Читаем Билет в неизвестность полностью

— Ты здесь, Люсьен? — воскликнула Каро, не скрывая удивления. Люсьен был в деловом костюме, значит, он совсем недавно еще собирался на ту встречу, о которой предупреждал ее, но почему-то не пошел. Каро спросила, не случилось ли чего-нибудь серьезного, почему Люсьену пришлось так резко изменить свои планы на вечер. В ответ он спросил ее ледяным тоном:

— Где ты была?

— Но я же написала тебе, — быстро ответила Каро, — ты знал, где я была.

— Вообще-то никто не знал, где ты была весь этот вечер, — сказал ее муж.

Она очень удивилась услышанному. Люсьен стукнул кулаком в стену — жест, немыслимый для этого человека, насколько Каро успела его узнать.

— Я оборвал телефон, пытаясь тебя найти.

— Но я же оставила записку на столе в приемной. Когда днем Лизель не было в офисе, я решила, что она в твоем кабинете. Поэтому я просто положила записку ей на стол. Она не могла пропустить ее.

— Неужели? — с явным сомнением сказал Люсьен. — Почему же ты не зашла ко мне и не сказала, что собираешься куда-то вечером?

— Потому что ты достаточно ясно дал мне понять с самого начала, когда мы только поженились, что в твой кабинет нельзя войти, не поставив об этом в известность Лизель.

— Нет, это же невероятно! Что же, только из-за этого ты не войдешь ко мне, даже если в доме пожар? Разумеется, я имел в виду, что ты можешь меня потревожить, когда дело важное.

— Я согласна, что все это невероятно, но ты сам установил такие правила, а мне два раза повторять не надо. В записке я написала, что собираюсь прогуляться, а потом поужинать с Брайаном Вудхиллом. А так как ты тоже собирался ужинать не дома, то я не видела причин отказываться. Но, к сожалению, ты не успел прочитать мою записку!

— Фрейлейн Нейгер ничего не говорила о ней, — спокойно заметил он. — Ты уверена, что оставила ее именно там, где говоришь?

— Уверена? — Она с удивлением посмотрела на него. — Я специально вернулась домой, чтобы написать ее.

— Значит, с запиской что-то случилось, она могла упасть под стол или затеряться среди других бумаг. Я поговорю с Лизель об этом завтра утром. — Потом он как-то странно посмотрел на нее и спросил: — Ты что, действительно подумала, что я пойду на встречу, не зная, где ты? Ты действительно так думала?

Она взглянула в зеркало и поправила прядь волос:

— Я не могла так думать. До этого момента мне вообще такое не приходило в голову, мы же выяснили, что всему виной недоразумение. А впрочем, я не знаю. За прошедшие два месяца я пришла к выводу, что это вряд ли может помешать тебе.

— Неужели?

Теперь Каро заметила, что Люсьен действительно выглядел озабоченно. А в его темных глазах было только безграничное удивление. Она почувствовала, что сейчас они с Люсьеном находятся в противоположных лагерях. Она прерывисто дышала и снова и снова поправляла прическу.

— Каро, что же с тобой случилось?

— Ничего, — ответила она. — Кроме того, что мне ясно дали понять, я — не Барбара. — Задыхаясь от обиды и гнева, она спросила: — Почему ты женился на мне, Люсьен? Оказывается, все твои друзья задаются этим же вопросом и никто не может найти ответ. Они все уверены, что ты так сильно любил свою первую жену, что вряд ли хоть одна женщина, заняв ее место, могла бы добиться от тебя большего внимания, чем положено по протоколу. Меня не трогают все эти сплетни, но, увы, я никак не могу их опровергнуть.

— Каро! Что ты говоришь, Каро! — Люсьен подошел к ней и прижал ее к груди.

Она побледнела, вырвалась из его объятий и отошла в сторону со словами:

— Я хочу вернуться в Англию хотя бы на время.

Он стоял прямо напротив нее.

— Я не уверен, что ты понимаешь, о чем говоришь, — сказал он. — Тот факт, что я женился на тебе, не касается моих друзей. И почему ты позволяешь им говорить с тобой на эти темы?

— Я и не позволяю. Просто ты постоянно даешь им повод для обсуждений. Я устала от того, что меня все время сравнивают с кем-то. От того, что люди, которых я едва знаю, дают мне добрые советы, от того, что кто-то из них считает необходимым держать тебя в курсе моих дел. А главное, ты веришь им, вместо того чтобы сначала поговорить со мной. Следовательно, я тоже должна поверить им и запомнить навсегда, что мне нечего надеяться на любовь и уважение? Что с меня хватит и того положения, которое мне досталось только благодаря нашему браку? Я очень хотела бы никогда с тобой не встречаться, а тем более не выходить замуж! Я не хочу здесь больше оставаться, мне надоело это унижение. Ради любого твоего больного ты не задумываясь сутками будешь находиться в клинике, но ты не можешь потратить один вечер, чтобы серьезно поговорить с женой.

— Я думаю, — успокаивающе сказал Люсьен, — что тебе стоит выспаться, а завтра мы все обсудим.

— Но здесь нечего обсуждать!

— А я думаю, что есть. Но ты очень устала, поэтому тебе нужно лечь спать как можно скорее.

Каро почувствовала, что ее порыв проходит, силы оставили ее. Она на мгновение прислонилась к стене и согласилась с ним:

— Ты прав, я действительно устала. Но нам не о чем говорить завтра. Я просто хочу вернуться в Лондон.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература