Читаем Битва за УдивЛу полностью

– Когда я переварю каждого из вас, во мне соберутся все ваши знания, вся ваша мудрость. Мы станем одним целым. Я буду совершенным правителем этого мира. Королева Охо превратится в главный бриллиант моей музейной экспозиции «Реликты[7] прошлого, лишенные истинной власти». Последующие поколения будут удивляться, как вы, Ваше Величество, вообще умудрились продержаться так долго. – Он приближался к толпе, чтобы выхватить из нее следующую жертву, когда к нему подошел таксидермист. Коротышка что-то зашептал, указывая на вазу в дальнем конце зала. Лорок улыбнулся и вылетел в середину помещения.

– Зиа, мне все это не нравится, – еле слышно проговорил Ровендер. – Я отвлеку внимание, а ты попытайся улизнуть.

– Не сработает, – спокойно возразил Антикв. – Подождите, посмотрим, что будет дальше.

Сердце у Зии колотилось как бешеное, она пристально оглядывала зал в поисках выхода. Двери пиршественного зала закрыты, прямо за ними – два стража, а дыра в разбитом куполе – слишком высоко.

– Обреченные вожди, мне доложили, что мой брат, возможно, не единственный предатель в этом зале. – Лорок посмотрел в ту сторону, где пряталась Зиа. Она сжалась в комок за своей вазой. – Сегодня каждый из вас расстанется с жизнью, дабы вы все слились во мне в одну блистательную сущность, управляющую остальными. Благодаря этому другие члены ваших общин продолжат жить в благости и под моим присмотром. – Тут лицо Лорока омрачилось. – Однако, если я узнаю, что вы привечаете людей, я сотру ваше племя с лица земли, не оставив от него ни следа. До меня дошли сведения, что от одного из вас разит человеком, поэтому я даю вам всем возможность признаться в преступлении. Признаетесь – и я подумаю о том, чтобы пощадить жителей вашей деревни.

Никто не произнес ни слова, пока Лорок парил по залу, по очереди разглядывая вождей и представителей разных народов. Когда он полетел по направлению к спрятавшейся Зии, Ровендер дернулся, чтобы сделать шаг вперед. Но его остановил деревянный посох.

– Следи за его действиями, сын, и тогда найдешь выход, – шепнул Антикв. Не успел Ровендер издать и звука, как старик-сирулианец выплыл на своем диске из толпы в центр зала.

«Нет!» Зиа выбралась из своего тайника и проскользнула к Ровендеру. Она ожидала, что друг примется заталкивать ее обратно, но он даже не пошевелился. Капюшон закрывал ей лицо, но она все равно видела, что Ровендер дышит часто – совсем как она сама – от страха и предчувствия чего-то ужасного. Девочка вложила свою маленькую ладошку в большую руку друга.

– Хм, признаюсь, я немного удивлен, – проговорил Лорок, подлетая к Антикву.

– А тебе не следовало бы удивляться, – возразил Антикв. – Ты только что провозгласил в присутствии собравшихся, что обладаешь даром всевидения. Твои мыслительные способности должны были помочь найти ответ на заданный вопрос. Тебе следовало знать, что с лю-дьми общался я… впрочем, как и ты.

Приглушенное бормотание прокатилось среди тесно сбившихся гостей.

Лорок засмеялся:

– Эта болтовня тебе не поможет, старик. Взаимодействие с расой людей позволило мне добыть знания, с помощью которых удалось победить их и спасти этот город… а заодно и твою отсталую деревню.

– Возможно, Лорок, отчасти это и правда. А возможно, ты умалчиваешь кое о чем еще. Быть может, тебе следует рассказать нам всю правду? Что ты скрываешь? Чем ты одержим? Что заставило тебя уничтожить собственную семью?

– Они, как и ты, были слабы, а я силен, – ответил Лорок.

– Если собственные родственники не представляют для тебя ценности, почему мы должны поверить, что с простыми жителями Орбоны будет иначе? Можешь объяснить?

– Я уже достаточно объяснил! А теперь скажи, где прячутся люди. Скажи добровольно, не то придется выдавливать из тебя эти сведения силой. – Его щупальца подползли к парящему диску и теперь извивались вокруг Антиква.

– Придется так придется. Как бы там ни было, я продолжу жить в воспоминаниях тех, кто останется, – и буду жить еще очень долго, после того как ты меня поглотишь.

– Да ты и не стоишь того, чтобы я тебя поглотил. Единственный, кого из здесь присутствующих будут помнить, – это меня – Лорока, Верховного владыку. – Он схватил щупальцами старика и поднял его с диска.

– НЕТ! – закричал Ровендер.

Но было слишком поздно. Щупальца обвились вокруг рук сирулианского вождя, одно из них проникло в рот, душа старика. Пара глаз Лорока опять засветилась, и он принялся вещать голосом Дарии:

В нашем лесном дому традиции ценят.Сын потерялся, ушел, вернулся назадС девочкой из людей, со своим ребенком.Она пришла навсегда, они пришли говоритьВ Фаунас.

– Зиа Девять и люди там, – прошипел Лорок и скинул Антиква на выложенный плиткой пол. Безжизненное тело вождя лежало абсолютно неподвижно.

– Принеси мой омнипод, заморыш, – велел Лорок таксидермисту. – Сегодня мы сотрем Фаунас со всех лучей-навигаторов.

– Нет. Не делайте этого! – взмолился Ровендер и бросился к телу отца.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей