«А когда я говорю идеальную, я имею в виду возвышенную, благородную, изысканную по своей форме, но беспощадную по содержанию, т. е. по приведенным в ней доводам. Нужно будет дать общую картину сложившейся ситуации и потребовать от немецкого правительства положить ей конец. Нота должна походить скорее на отчаянный призыв, а не на протест (что касается протестной части, то описание фактов будет говорить само за себя). Конечно, все это проще предложить
, чем осуществить
»18.Тем не менее Тардини прекрасно знал, что нота вряд ли произведет на нацистов сколько-нибудь заметное впечатление:
«Нота (пусть даже… идеальная) немцев не остановит. Но этот документ рано или поздно прольет свет (потому что рано или поздно все станет явным, как преступления, так и их осуждение!) – он покажет осторожность и твердость Святого Престола»
19.Монсеньор Саморе, минутант Бюро, занимавшийся Польшей, начал составлять документ и собирать доказательства – на этот долгий и сложный труд у него ушло несколько месяцев. Саморе готовил черновики, взвешивая каждое слово, затем их вычитывал Тардини – вместе они с блеском справились с задачей, создав дипломатический шедевр:
«Нота дает ясное и полное
представление об ужасающем положении католицизма в Польше. Она отражает истину… не представляется желательным менять тон некоторых фраз… Мягкость слов лишь еще больше подчеркнет жестокие факты… Нужно обобщать
… смягчать тон… используя слово “польский”, я задаюсь вопросом, не создаст ли это впечатление, что мы взяли сторону поляков против немцев? Следует выпукло показать, что для Святого Престола речь идет прежде всего не о политических, а о религиозных вопросах… и т. д. и т. п.»20.Рекомендации Тардини были приняты к сведению при составлении трех следующих редакций документа, а над получившейся чрезвычайно длинной нотой затем работал еще и кардинал Мальоне. Хранящиеся в архивах черновики свидетельствуют о кипучей интеллектуальной и административной работе по Польше зимой 1942–1943 года21
. 21 января Тардини все еще записывал идеи и замечания для вводной и заключительной частей, взвешивая дипломатические последствия и риски ноты: «Чтобы избежать опасности, что посольство Германии отклонит ноту, нужно позаботиться о том, чтобы отправить ее целиком министру иностранных дел в Берлин. Кроме того, следует придать большей важности самому документу, представив его (по форме) как последнюю (или почти последнюю) попытку Святого Престола.Я размышляю над тем, не было бы целесообразнее оформить эту ноту как письмо в министерство иностранных дел? В этом случае, возможно, следовало бы вычеркнуть первую часть, потому что я не уверен, что было бы… стратегически правильно… начинать текст с протеста на ответ правительства
[последний полученный от Германии документ, в котором Святому Престолу отказывалось в каких-либо полномочиях на оккупированных территориях Польши], чтобы затем сразу перейти к выводам – причем весьма прямолинейным, – относящимся к той сфере, в которой, согласно их ответу, мы более не располагаем полномочиями.