saGkaraH - смешение социальной структуры; narakAya еva - к преисподней; kula-ghnAnAm - разрушителей рода; kulasya ca - и семью; patanti - падают, разрушаются; pitarаН - предки, прародители; hi - воистину; eSAm - их; lupta - прекращены, piNDodaka-kriyAH - ритуальные подношения пищи и воды.
Арджуна продолжает свои аргументы - он говорит, что в преисподнюю попадут и те, кто разрушает род, и сам род, и прародители этого рода. Когда глава семьи погиб, когда мужчины в обществе убиты, а женщины развращены, тогда никто не следует дхарме. Когда никто не следует дхарме, вся семья отправляется в ад. Нарака это временный ад, место, где тебя настигает плата за твои нехорошие действия, и именно там оказывается тот, кто разрушает род.
У Арджуны в голове битва уже случилась и род уже разрушен, хотя битва еще только собирается начаться. Арджуна продолжает представлять последствия этого. Для него битва уже прошла и он в этой битве победил, а сейчас он думает том, что случится с ним и со всеми, кто выживет. Общество перед битвой расколото на две части. Одна часть будет победителями, а вторая часть будет проигравшими. Арджуна говорит что в ад отправляются и те и другие. И не только они - в ад попадут и даже те, кого уже нет в живых! То есть не только те, кто сейчас составляет общество, но и те, кто были его предками.
Считается, что специальные ритуалы, совершаемые потомками, уменьшают грехи предков и помогают им. Традиционно предкам необходимо подносить воду и пищу. Пинда - рисовый шарик, который подносился предкам в качестве еды, а
Такова нарисованная Арджуной картина. Арджуна придерживается правильных слов писаний и говорит верные вещи, такие последствия описаны в священных книгах индуизма. Но Арджуна уже давно потерял перспективу, его разум запутался, как случившийся факт он описывает свои предположения. Он уже говорил что видит плохие знамения, и тут он продолжает видеть и описывать то, чего прямо перед ним нет.
Глава 1, шлока 43
doSaiH - прегрешениями; etaiH - этими; varNa-saGkara-kArakaiH - создающими смешение каст; kula-ghnAnAm - разрушителей семьи; utsAdyante - разрушаются; jAti-dharmAH - законы социальных групп; kula-dharmAН ca - и семейные законы; zAzvatAH - постоянные, вечные.
Заключение Арджуны таково: все дхармы будут разрушены и мы все будем грешниками, разрушителями семьи, поэтому войну начинать нельзя. То есть, с его точки зрения, уничтожение тех кто поддерживает адхарму только увеличит адхарму, дхарма пропадет и все общество будет разрушено. То есть будут разрушены частные проявления всеобщей дхармы, не зависящей от места, человека и времени. Способность различения правильного от неправильного тоже будет разрушена. А вместе с частными проявлениями разрушена будет и вообще вся дхарма.