Читаем Благочестивая Марта полностью

Я их буду ждать.


Дон Диего 

Жди. Только б свет дневной потух —Тогда дождешься результата.


Дон Хуан 

Тсс… Слышишь, брат? Карета чья-тоСюда несется во весь дух.


Дон Диего 

В Мадриде — ты смущен каретой?


Дон Хуан 

Нет — слишком быстрая езда…Смотри! Подъехала сюда.


Дон Диего 

Что странного в карете этой?


Дон Хуан 

Мне жутко… Сам не знаю что.Кто б мог приехать? Непонятно.


Дон Диего 

Решил сам герцог, вероятно,Прибыть в свой парк инкогнито.А потому и без лакея,И шторка спущена в окне…


Дон Хуан 

Нет, нет! Карета эта — мнеНесет беду.


Дон Диего 

Что за идея!


Сцена 20

Донья Инес, донья Марта и донья Люсия. Последние очень нарядно одеты, дон Фелипе также. Поручик и Пастрана выходят из калитки. Те же.


Дон Хуан 

Смотри-ка! Видишь ли двух дам?Одна Люсия, нет сомненья.О лучезарное виденье!


Дон Диего 

Ну, славный праздник будет там!Постой-ка, братец, мне сдается,Другая — погляди туда —И хороша, и молода…


Дон Хуан 

Ага, и ваше сердце бьется!


Дон Диего 

Ах, дон Хуан, открыты карты…


Дон Хуан 

Твой ход.


Дон Диего 

Да! Наши две сестры.


Дон Хуан 

О да! Глаза любви остры,И не узнать не мог ты Марты.Но почему она сейчасОдета непривычно пышно?


Дон Диего 

А носят в наши дни, как слышно,Святые бархат и атлас.


Дон Хуан 

Хочу с Люсией объясниться…


Дон Диего 

Заговорить решишься с ней?


Дон Хуан 

Не знаю… подойдем скорей…О гордая моя царица!

(Тихо говорит с Люсией.)


Донья Люсия 

Я здесь с графинею одной…


Дон Хуан 

Я думал — вы с сестрой своею.


Донья Люсия 

О нет!


Дон Хуан 

Какое сходство с нею!


Донья Марта(тихо Инес) 

Меня кидает в жар и зной.


Донья Инес 

Тебя узнали.


Донья Люсия 

Но… простите…Я не задерживаю вас:Пора — теперь уж поздний час.

(Идет к парку.)


Дон Диего 

Графиня все молчит. Скажите.


Дон Хуан 

Но дама знатная она.


Дон Диего 

Да это Марта!


Дон Хуан 

Нет! Пустое!Наверно сходство здесь простое.Сейчас наверно преданаСвоим излюбленным занятьям:Иль нищим ноги омывает,Иль тихо четки разбирает…


Дон Диего 

А я клянусь святым распятьем,Что это Марта!


Дон Хуан 

Я узнаю.(К Пастране, показывая на Фелипе) Гидальго, можно ли узнать,Как этого сеньора звать?


Пастрана 

Isto? О conde.[111]


Дон Диего 

Я смолкаю…


Дон Хуан 

Ответ по-португальски дан.


Дон Диего 

А дама эта?


Пастрана 

A condesa.[112]

(Уходит.)


Дон Хуан 

Не спятил ли с ума, повеса?


Дон Диего 

Нисколько! Все один обман.


(Уходят.)


Сцена 21

Дон Гомес и Урбина в дорожных костюмах. Несколько спустя — донья Марта, донья Люсия, донья Инес, дон Фелипе, Пастрана и Поручик. За ними дон Диего и дон Хуан.


Урбина 

Удержи, сеньор дон Гомес,Гнев свой: вспомни о сединах,Что умеренность внушают.


Дон Гомес 

Перейти на страницу:

Похожие книги

Анархия
Анархия

Петр Кропоткин – крупный русский ученый, революционер, один из главных теоретиков анархизма, который представлялся ему философией человеческого общества. Метод познания анархизма был основан на едином для всех законе солидарности, взаимной помощи и поддержки. Именно эти качества ученый считал мощными двигателями прогресса. Он был твердо убежден, что благородных целей можно добиться только благородными средствами. В своих идеологических размышлениях Кропоткин касался таких вечных понятий, как свобода и власть, государство и массы, политические права и обязанности.На все актуальные вопросы, занимающие умы нынешних философов, Кропоткин дал ответы, благодаря которым современный читатель сможет оценить значимость историософских построений автора.В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Дон Нигро , Меган ДеВос , Петр Алексеевич Кропоткин , Пётр Алексеевич Кропоткин , Тейт Джеймс

Фантастика / Публицистика / Драматургия / История / Зарубежная драматургия / Учебная и научная литература
Антология современной французской драматургии. Том II
Антология современной французской драматургии. Том II

Во 2-й том Антологии вошли пьесы французских драматургов, созданные во второй половине XX — начале XXI века. Разные по сюжетам и проблематике, манере письма и тональности, они отражают богатство французской театральной палитры 1970–2006 годов. Все они с успехом шли на сцене театров мира, собирая огромные залы, получали престижные награды и премии. Свой, оригинальный взгляд на жизнь и людей, искрометный юмор, неистощимая фантазия, психологическая достоверность и тонкая наблюдательность делают эти пьесы настоящими жемчужинами драматургии. На русском языке публикуются впервые.Издание осуществлено в рамках программы «Пушкин» при поддержке Министерства иностранных дел Франции и посольства Франции в России.Издание осуществлено при помощи проекта «Plan Traduire» ассоциации Кюльтюр Франс в рамках Года Франция — Россия 2010.

Валер Новарина , Дидье-Жорж Габили , Елена В. Головина , Жоэль Помра , Реми Вос де

Драматургия / Стихи и поэзия