Читаем Благодать преображающая полностью

В Гал.3:10 Павел писал: "А все, утверждающиеся на делах закона, находятся под клятвою. Ибо написано: "проклят всяк, кто не исполняет постоянно всего, что написано в книге закона". Из этого отрывка ясно, что имел в виду Павел, говоря: Христос упразднил закон. Раньше вина за неповиновение определялась по закону: закон проклинал за неповиновение. Это и изменилось. Христос упразднил закон, взяв на Себя нашу вину и взвалив на Свои плечи наше проклятье. Далее Павел пишет: "Христос искупил нас от клятвы закона, сделавшись за нас клятвою, - ибо написано: "проклят всяк, висящий на древе" (Гал.3:13). Именно в этом контексте и нужно воспринимать, увещевание Павла стоять "в свободе" (Гал.5:1).

У галат не было проблем с повиновением Божьему закону - наоборот, они чрезмерно на него полагались и верили, что только Моисеев закон дарует им спасение. Иудеи учили, что "должно обрезывать язычников и заповедовать соблюдать закон Моисеев" (Деян.15:5). Христос освободил от скрупулезного соблюдения Моисеева закона. Мы свободны от проклятия закона, ибо оно распространяется лишь на тех, кто пытается законом достичь спасения.

Сегодня нам трудно представить весь размах борьбы, которую вели нарождающиеся в языческих народах христианские церкви с иудействующими христианами. А потому, стараясь объяснить, о какой свободе говорит Павел, следует разобраться, в каком контексте сказаны эти слова. Иначе мы рискуем вложить в них совсем другой смысл, прочесть то, чего Павел не писал.

История Соединенных Штатов знает выдающегося человека-патриота, воскликнувшего: "Дайте мне свободу или смерть!" Эти слова были сказаны в период Американской революции и говорят о свободе от британского владычества. Он призывал освободиться не от гражданского законодательства, а от того, что считал тиранией несправедливых законов.

Так и Павел не призывает нас к абсолютной свободе, а призывает освободиться от пут еврейской законнической системы, упраздненной Христовой смертью. Давайте поразмыслим: свободы без рамок не существует. Абсолютная свобода называется уже не свободой, а анархией: когда каждый делает то, что считает нужным и правильным. Если руководствоваться лишь своим греховным естеством, наступит полнейший хаос.

Жители Соединенных Штатов очень любят говорить, что живут в "свободной стране", но при этом имеют в виду политическую свободу - право влиять на принимаемые правительством решения, - понимая, что политическая свобода не дает им права преступать государственные законы. Им, например, никак нельзя вести машину по левой стороне шоссе.

Моему сыну довелось увидеть один любопытный эпизод, который произошел в стране, где шоферы крайне недисциплинированны. Машины остановились у железнодорожного переезда и ждали, когда пройдет поезд. Вместо того, чтобы выстроиться в цепочку друг за другом, а потом по очереди переехать через пути, машины растянулись вширь по всей дороге и сгрудились у шлагбаума. Каждый водитель хотел первым поднырнуть под поднимающийся шлагбаум. Но как только поезд прошел, все увидели, что по ту сторону путей тоже вытянулась стена автомобилей. Итак, свобода очень быстро может превратиться в хаос! И подобное же часто случается, когда мы стремимся полностью освободиться от Божьего закона.

Да, мы теперь свободны от рабства закона, свободны от проклятья за нарушение закона. Мы призваны к свободе от дел, как средства "заработать" расположение Бога. Но никто не призывает нас освободиться от закона как выражения Божьей воли, от закона как правила повседневной жизни.

Павел сказал: "Ибо по внутреннему человеку нахожу удовольствие в законе Божием" и "я умом (моим) служу закону Божию" (Рим.7:22,25). А в стихе 12 до этого, он так описал Божий закон: "Посему закон свят, и заповедь свята и праведна и добра". Итак, немыслимо, чтобы Павел решил освободиться или же призывал других освободиться от того, что "свято, праведно и благо", ведь он и сам "находил удовольствие в таком законе"!

Выходит, что Божий закон вовсе не противостоит благодати. Закон - не враг благодати. Не враг закон и тем, кто ежечасно старается жить благодатью. Жить благодатью - значит, понимать, что даруемые благословения - не результат нашего повиновения или неповиновения, а результат совершенного повиновения Христа. Жить благодатью - означает изучать волю Божью и повиноваться ей из чувства благодарности за явленную нам благодать, причем повиноваться не в надежде на благословение, а в благодарность за него.

8. Святость - дар Божьей благодати

"Потом прибавил: "вот, иду исполнить волю Твою, Боже" Отменяет первое, чтобы постановить второе По сей то воле освящены мы единократным принесением тела Иисуса Христа"

Евр.10:9-10

Самая большая ошибка верующих состоит в "том, что они пытаются обнаружить в себе то, что следует искать во Христе Иисусе и только в Нем одном". Эти слова Артур Пинк сказал о благодати Божьей. Все мы впадаем в опасное искушение, столь точно подмеченное Пинком, искать в себе то, что найти можно в одном Христе.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
Иисус Христос: Жизнь и учение. Книга V. Агнец Божий
Иисус Христос: Жизнь и учение. Книга V. Агнец Божий

Настоящая книга посвящена тому, как образ Иисуса Христа раскрывается в Евангелии от Иоанна. Как и другие евангелисты, Иоанн выступает прежде всего как свидетель тех событий, о которых говорит. В то же время это свидетельство особого рода: оно содержит не просто рассказ о событиях, но и их богословское осмысление. Уникальность четвертого Евангелия обусловлена тем, что его автор – любимый ученик Иисуса, прошедший с Ним весь путь Его общественного служения вплоть до креста и воскресения.В книге рассматриваются те части Евангелия от Иоанна, которые составляют оригинальный материал, не дублирующий синоптические Евангелия. Автор книги показывает, как на протяжении всего четвертого Евангелия раскрывается образ Иисуса Христа – Бога воплотившегося.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Иларион (Алфеев) , Митрополит Иларион

Справочники / Религия / Эзотерика