Читаем Благодать преображающая полностью

Бог не допустит, чтобы Его дети бесцельно страдали. Он никогда не позволит ни сатане, ни каким-то обстоятельствам, ни злому человеку причинить нам вред, если только это зло не пойдет нам на пользу. Все и всегда Он обращает нам на благо, а высшее благо - в том, чтобы мы становились все больше похожими на Его Сына (Рим.8:28-29).

Павел совершенно однозначно говорит, зачем ему нужно было "жало": чтобы он не превозносился (2Кор.12:7). Порой нам совершенно ясно, зачем Бог допускает в нашу жизнь то или иное страдание. Но чаще всего такой ясности нет. Более того: самое страшное в боли - это ее необъяснимость. Бог так и не объяснил Иову, зачем ему пришлось вынести столько страданий. Иов, образно говоря, страдал во тьме неведения. Так случается и с нами.

Павел сказал, что жало было послано ему в плоть, чтобы мучить его. Этот же глагол можно перевести как "наказывать, карать, исправлять". В другом месте (1Кор.4:11) он переведен как "побои". Так что сатана обходился с Павлом жестоко. Апостол Петр предупреждал: "противник наш диавол ходит, как рыкающий лев, ища, кого поглотить" (1Пет.5:8). Дьявол жесток и коварен. Он рад поглотить нас, если предоставляется такая возможность. Он будет мучить нас столько, сколько позволит Бог. Но, как в истории о продаже Иосифа в рабство, дьявол стремится сделать нам зло, а Бог обращает это зло во благо (Быт.50:20).

О своем мучении Павел говорит с горечью. Он рассказывает: "Трижды молил я Господа о том, чтобы удалил его от меня" (2Кор.12:8). Жало, видимо, так и "осталось" в плоти Павла, и бывали периоды, когда боль - физическая или эмоциональная - особенно усиливалась. Создается впечатление, что именно в такие моменты Павел трижды взывал к Богу об избавлении.

Гордыня и самолюбование

Бог не избавил Павла от "жала", несмотря на все его горячие мольбы. Эти строки Павел писал через четырнадцать лет после того, как получил великое откровение от Бога (ст.2). За это время ему пришлось много пострадать. Так неужели ему все еще нужно было "жало"? Неужели годы страданий ничему его не научили? Но у Бога была и другая цель. Он хотел, чтобы Павел испытал вседостаточность благодати; чтобы Павел понял: ему ничего не нужно, кроме помощи Духа Святого; чтобы Павел научился во всем полагаться только на дарующий силы Святой Дух.

В первых главах мы уже говорили, что само существование Божьей благодати уже подразумевает нашу греховность, вину, злонамеренность наших поступков. Здесь же мы видим, что благодать дана нам еще и по немощи нашей, из-за скудости наших собственных сил. Враг благодати - самодовольство, так что благодать противится самодовольным гордецам. Грех самодовольства восходит еще ко временам грехопадения в Едемском саду.

Обращенные к Еве искусительные слова сатаны далеко не просты, мысль его "многослойна". Сегодня мы отыскали бы в ней целый комплекс искушений. И вот одно из них - искушение к греху самодовольства.

Сатана сказал Еве: "...вы будете, как боги, знающие добро и зло" (Быт.3:5). Человек создан зависимым от Бога существом - и физически ("ибо мы Им живем и движемся и существуем" - Деян.17:28), и духовно (Иисус говорил: "без Меня не можете делать ничего" - Ин.15:5). Бог желал, чтобы человек, осознавая свою зависимость, всегда в ней пребывал.

Но сатана искушал Еву "отделиться от Бога", счесть себя "самодостаточной" личностью. Г.Ч.Альдерс писал: "На нее так подействовала картина полной независимости, нарисованная змеем, что "она взяла плодов его и ела".

Со времен грехопадения Бог делает все, чтобы люди осознали свою полную от Него зависимость. Именно с этой целью Он подводит нас к пределу человеческих сил, у нас не остается выбора - мы обращаемся к Нему. Один из самых ярких примеров - забота Господа об израильском народе во время его блуждания по пустыне.

Прожив сорок лет в пустыне, Моисей вспоминает об этих годах в книге Второзакония. Вот одно из самых замечательных мест: "И помни весь путь, которым вел тебя Господь, Бог твой, по пустыне, вот уже сорок лет, чтобы смирить тебя, чтобы испытать тебя и узнать, что в сердце твоем, будешь ли хранить заповеди Его, или нет. Он смирял тебя, томил тебя голодом, и питал тебя манною, которой не знал ты и не знали отцы твои, дабы показать тебе, что не одним хлебом живет человек, но всяким словом, исходящим из уст Господа, живет человек" (Втор.8:2-3).

Обратите внимание на то, как Моисей описывает предел сил израильтян и полную зависимость их от Бога:

o Бог смирил их.

o Он заставил их голодать.

o Он кормил их едой, какой они прежде не знали.

o Он учил их, что человек живет словами, исходящими из уст Бога.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
Иисус Христос: Жизнь и учение. Книга V. Агнец Божий
Иисус Христос: Жизнь и учение. Книга V. Агнец Божий

Настоящая книга посвящена тому, как образ Иисуса Христа раскрывается в Евангелии от Иоанна. Как и другие евангелисты, Иоанн выступает прежде всего как свидетель тех событий, о которых говорит. В то же время это свидетельство особого рода: оно содержит не просто рассказ о событиях, но и их богословское осмысление. Уникальность четвертого Евангелия обусловлена тем, что его автор – любимый ученик Иисуса, прошедший с Ним весь путь Его общественного служения вплоть до креста и воскресения.В книге рассматриваются те части Евангелия от Иоанна, которые составляют оригинальный материал, не дублирующий синоптические Евангелия. Автор книги показывает, как на протяжении всего четвертого Евангелия раскрывается образ Иисуса Христа – Бога воплотившегося.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Иларион (Алфеев) , Митрополит Иларион

Справочники / Религия / Эзотерика