Читаем Благодать преображающая полностью

В главе 12 мы подробнее поговорим о том, как обрести эту благодать. А пока я хочу сказать: она нам необходима, но мы - не пассивные получатели благодати. Израильтяне должны были ежедневно собирать манну, которую щедро посылал Господь, - так и мы ежедневно должны собирать благодать, которой хватит нам для всякой нужды.

В сказанных Тимофею словах Павла есть еще одна истина. Тимофею не хватало нравственных сил бороться с робостью, а потому Павел писал: "Укрепляйся в благодати Иисусом Христом". Чего вам сейчас больше всего не хватает? Может быть, вам трудно, вы не чувствуете удовлетворения? Павел ответил бы вам: "Довольствуйтесь благодатью во Иисусе Христе". Может быть, вам не хватает мужества и терпения сносить трудности? Так будьте же долготерпеливы по благодати во Иисусе Христе. Вы утеряли нравственную чистоту? Будьте чисты в благодати Иисусом Христом. Какова бы ни была нужда, как бы ни складывались обстоятельства, вы можете на собственном опыте ощутить истинность слов Павла: "Довольно для тебя благодати Моей, ибо сила Моя свершается в немощи".

Божьей благодати хватит на всех. Ее хватит для каждой нужды, какой бы великой она ни была. Божьей манны израильтянам хватало всегда. Они собирали ее на протяжении сорока лет. Так и нам навсегда хватит Божьей благодати. Она будет рядом каждый день, и ее будет столько, сколько нужно.

11. Наименьший из всех святых

"Мне, наименьшему из всех святых, дана благодать сия - благовествовать язычникам неисследимое богатство Христово"

Еф.3:8

Писать книгу - дело сложное, требующее большого трудолюбия. Чарльз Свиндолл, один из наиболее плодовитых современных писателей, так описывает процесс написания книги: "...кровь, пот, слезы, бессонные ночи, "плохие дни", когда все написанное отправляется в корзину, и редкие моменты, когда приходит вдохновение и слова сами ложатся на бумагу". У меня бывают и свои, лишь мне присущие трудности. Жена очень хорошо подметила: "Вечно ты выбираешь самые сложные темы для своих книг". Но как ни трудно разобраться в Слове Божьем, как ни трудно правильно донести его до читателя, труднее всего вдруг осознать, что не всегда следуешь той истине, о которой пишешь.

Я хорошо помню время, когда работал над первой книгой "Жажда святости". Чем больше я узнавал и писал о личной святости, тем менее "святым" себе казался. Порой, бреясь по утрам, я смотрел в зеркало и думал: "Да кто ты такой, чтобы писать книги о святости? Тебе самому такую книжку почитать не мешает! А писать... Нет, приятель, ты перегнул палку!"

Силы продолжить книгу мне дал один стих из Писания, который постоянно звучал во мне: "Мне, наименьшему из всех святых, дана благодать сия - благовествовать язычникам неисследимое богатство Христово" (Еф.3:8). Я понял, что писать такую книгу - для меня незаслуженная честь, но я пишу ее по благодати Божьей, по незаслуженному мною Божьему расположению.

Со времен написания первой книги стих Еф.3:8 стал для меня главным стихом моей жизни. В нем я непрестанно черпаю силы и крепость. Не проходит недели, чтобы я не вспоминал: я - служитель Божий, но не потому, что заслужил такую честь, а лишь благодаря незаслуженному мною Божьему расположению.

Рассказывая, как по благодати Божьей стал служителем Евангелия, Павел говорит об очень личном. Сам он никогда не переставал удивляться, как мог Бог избрать его, гонителя христиан, как сделал его апостолом для язычников, как послал его "благовествовать язычникам неисследимое богатство Христово". В 1Кор.15:9 он говорит: "Ибо я наименьший из Апостолов, и недостоин называться Апостолом, потому что гнал церковь Божию".

Павел не только считал себя наименьшим из апостолов. В Послании к Ефесянам он говорил о себе, как и о наименьшем из всех святых. "Наименьший" - именно такое слово выбрал он, чтобы выразить свое искреннее удивление: как мог Бог сделать его апостолом? Павел даже изобрел новую форму прилагательного "маленький": взял его превосходную степень и возвел ее в сравнительную.

Альфред Маршал перевел его как "самый наименьший", а Ф.Брюс - как "пренаименьшайший". Оба этих слова - новообразования (как и слово, употребленное самим Павлом), а понадобились они для того, чтобы как можно точнее выразить мысль Павла.

Недостойный апостол

Павел честно признает, что не заслужил апостольского звания, а получил его лишь по благорасположению Господа. Бог использовал свидетельство Павла, чтобы ободрить меня, когда я чувствовал себя недостойным писать о таком сложном предмете, как святость верующего. Но давайте поставим вопрос так: можно ли на основании личного свидетельства Павла и моего собственного опыта вывести единый библейский принцип, относящийся к служению христианина? Неужели всякое служение - преподавание детям в воскресной школе, работа с заключенными в тюрьмах или чтение воскресной проповеди перед тысячами прихожан - даруется по Божьей благодати людям совершенно не достойным?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
Иисус Христос: Жизнь и учение. Книга V. Агнец Божий
Иисус Христос: Жизнь и учение. Книга V. Агнец Божий

Настоящая книга посвящена тому, как образ Иисуса Христа раскрывается в Евангелии от Иоанна. Как и другие евангелисты, Иоанн выступает прежде всего как свидетель тех событий, о которых говорит. В то же время это свидетельство особого рода: оно содержит не просто рассказ о событиях, но и их богословское осмысление. Уникальность четвертого Евангелия обусловлена тем, что его автор – любимый ученик Иисуса, прошедший с Ним весь путь Его общественного служения вплоть до креста и воскресения.В книге рассматриваются те части Евангелия от Иоанна, которые составляют оригинальный материал, не дублирующий синоптические Евангелия. Автор книги показывает, как на протяжении всего четвертого Евангелия раскрывается образ Иисуса Христа – Бога воплотившегося.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Иларион (Алфеев) , Митрополит Иларион

Справочники / Религия / Эзотерика