Читаем Благодать преображающая полностью

Гарри Блэмайрз так отвечает на этот вопрос: "Проповедник может усомниться, достоин ли он читать сочиненную им проповедь. Писатель может усомниться, достоин ли он писать богословский труд. Ответить им можно коротко: нет, не достоин. Спрашивать себя: "Достоин ли я христианского служения?" - значит, впадать в гордыню. Ибо в самом вопросе уже заложена мысль о том, что мы обычно занимаемся лишь теми делами, которыми достойны заниматься. Да нет, нет в нас ничего такого достойного!"

И в самом деле! Не важно, что думают Гарри Блэмайрз или Джерри Бриджес, если свои мысли они черпают не из Писания. А что Библия говорит по этому вопросу? В Рим.12:6 Павел пишет: "И как, по данной нам благодати, имеем различные дарования...". Павел ведет речь о духовных дарах, данных каждому верующему, чтобы оснастить его для служения Телу Христову.

Но не забывайте: Павел сказал, что дары даются по благодати Божьей, а не по заслугам. Греческое слово "харизма", обозначающее духовный дар, можно перевести как "дар Божьей благодати" независимо от того, идет ли речь о даре вечной жизни (Рим.6:23) или о духовных дарах.

Доктор Гордон Фи очень хорошо сказал о связи между словами "благодать" и "дар". В Комментариях к 1Кор.1:4 ("Непрестанно благодарю Бога моего за вас, ради благодати Божией, дарованной вам во Христе Иисусе") доктор Фи пишет: "В данном случае Павел благодарит Бога за "благодать, дарованную во Христе Иисусе". Принято считать, что этими словами он благодарит за благодать, как таковую, т.е. за щедрое излияние Божьей милости во Иисусе Христе на недостойных. Тем не менее, Павел очень часто связывает слово "харис" (благодать) со словами "харизма" и "харизмата" (дар и дары) и в таких случаях имеет в виду конкретные проявления Божьей благодати в жизни верующих. Значит, порой слово "благодать" означало "конкретные проявления Божьей благодати" - духовные дары".

Очень похоже писал и Петр: "Служите друг другу, каждый тем даром, какой получил, как добрые домостроители многоразличной благодати Божией" (1Пет.4:10). Павел и Петр говорят об одном и том же. Данные нам духовные дары и служение - это дары Божьей благодати. Ни один из нас не заслужил их. Бог раздает дары не по заслугам, а по благодати во Иисусе Христе.

И это значит: и самые "достойные", и самые "недостойные" христиане получают дары и служения на равных основаниях. "Недостойный" человек, естественно, дара не заслужил, но не заслужил его и "достойный"! И для того, и для другого дар - незаслуженная благодать.

Слова "достойные" и "недостойные" я ставлю в кавычки, потому что на самом деле Бог такого различия между нами не делает. В глазах Божьих все мы - полные духовные банкроты. Слова Павла: "...все согрешили и лишены славы Божией..." (Рим.3:22-23) относятся как к верующим, так и к неверующим.

Честь служить Богу дается нам вовсе не потому, что мы ее заслужили трудолюбием или "хорошими показателями". Прежде чем Бог дал мне большее служение, я многие годы вел занятия воскресной школы для взрослых в маленькой церквушке. Но свое большее служение я заработал не "верностью" - Бог даровал мне его по благодати.

Мы слишком часто думаем о духовных дарах, как о каких-то определенных способностях к служению, и забываем о главном значении этого слова. Дар - это то, что нам дают, причем дают не за заслуги. Мы очень часто дарим подарки тем людям, которые их, конечно, не заработали, но как-то заслужили своим отношением к нам или оказанными услугами. Бог же дает духовные дары тем людям, которые их ничем не заслужили. Никто из нас не достоин служить Богу - учительствовать в воскресной школе или быть миссионером.

Говорить от имени Бога страшновато. Но именно это мы и делаем, когда учим, проповедуем или пишем! И совершенно не важно, кто нас слушает - один человек или полный зал, дошкольники или выпускники богословских колледжей. Всякий раз мы говорим или пишем то, что считаем библейской истиной, а потому как бы выступаем от имени Бога.

Петр сказал: "Говорит ли кто, говори как слова Божии" (1Пет.4:11). Мне кажется, что людям, читающим эту книгу, постоянно или время от времени приходится кого-то учить библейским истинам. Понимаем ли мы, какая на нас лежит ответственность? Мы говорим от имени Бога! Знаем ли мы, что всякому высокому доверию сопутствует еще и большая ответственность?

Сам Павел очень четко осознавал ее: "Ибо мы не повреждаем слова Божия, как многие, но проповедуем искренно, как от Бога, пред Богом, во Христе" (2Кор.2:17). Он сказал, что проповедует, как посланец Божий, но проповедует перед Богом, т.е. находясь под Его неусыпным наблюдением: Бог не только послал его, но и наблюдает за ним.

Однажды я готовился к занятиям в воскресной школе и вдруг увидел, что в классе сидит президент нашей семинарии, и, что хуже всего, он был преподавателем гомилетики (искусства проповеди). Я был уверен: он в ужасе от всего, что я делаю, от содержания и формы моей речи. Конечно, страшно говорить, когда в классе сидит президент семинарии! Но насколько страшнее знать, что говоришь и пишешь под неусыпным Божьим оком?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
Иисус Христос: Жизнь и учение. Книга V. Агнец Божий
Иисус Христос: Жизнь и учение. Книга V. Агнец Божий

Настоящая книга посвящена тому, как образ Иисуса Христа раскрывается в Евангелии от Иоанна. Как и другие евангелисты, Иоанн выступает прежде всего как свидетель тех событий, о которых говорит. В то же время это свидетельство особого рода: оно содержит не просто рассказ о событиях, но и их богословское осмысление. Уникальность четвертого Евангелия обусловлена тем, что его автор – любимый ученик Иисуса, прошедший с Ним весь путь Его общественного служения вплоть до креста и воскресения.В книге рассматриваются те части Евангелия от Иоанна, которые составляют оригинальный материал, не дублирующий синоптические Евангелия. Автор книги показывает, как на протяжении всего четвертого Евангелия раскрывается образ Иисуса Христа – Бога воплотившегося.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Иларион (Алфеев) , Митрополит Иларион

Справочники / Религия / Эзотерика