Читаем Благодать преображающая полностью

В-третьих, можно попросить, чтобы нам помогли лучше разобраться в проблеме, взглянуть на нее со стороны. Мы склонны раздувать собственные трудности и преувеличивать опасности. Сторонний наблюдатель может стать проводником Святого Духа и объективно оценить создавшуюся ситуацию, а это, в свою очередь, поможет смириться под крепкой рукой Бога.

Вы, наверное, заметили, что в этой главе я говорил лишь о классических методах служения друг другу - молитве, Слове Божьем, подчинении промыслу Божьему. Так и должно быть. Посторонний человек может лишь облегчить наше общение с Духом Святым, стать для нас проводником Божьей благодати, но лично от себя ему нечего нам предложить.

Тем не менее, служение - улица с двусторонним движением. Если посмотреть, сколько раз в Писании встречаются слова "друг другу", станет ясно, как важна для новозаветных писателей мысль о взаимном служении. Нам заповедано молиться друг за друга, укреплять друг друга, учить и увещевать друг друга, опираться друг на друга, носить бремена друг друга, делиться друг с другом и т.д. Тело Христово живет взаимным служением его членов.

Теперь поговорим о благодати в служении, т.е. о том, как быть доступным Святому Духу, чтобы стать проводником благодати от Него к верующим. Мы уже говорили, чем помочь страждущим, как позволить кому-то послужить тебе. Тут не обойтись без благодати и, возможно, придется молиться: "Господь, помоги мне открыться перед друзьями, хотя это и кажется мне унизительным. Пусть друг мой станет для меня служителем благодати".

Служение должно быть обоюдным, и давайте подумаем, как служить другим. Все, кто исследуют эту Божью тропу, знают, как часто приходится меняться ролями - то ты служишь, то тебе служат. Так что здесь уместен принцип Павла: "Ныне ваш избыток в восполнение их недостатка, а после их избыток в восполнение вашего недостатка; чтоб была равномерность" (2Кор.8:14).

Как служить ближнему благодатью? Очевидно, так же, как и они служат нам: молитвой, Словом Божьим, помощью - если нужно помочь подчиниться Божьему провидению. Но между "дающим" и "получающим" есть большая разница. Получая, мы разрешаем другу поделиться с нами каким-то отрывком из Писания или помочь. Чтобы отдать, нам нужно предварительно получить разрешение, нужно заработать право служить другому, нужно, чтобы у вас сложились открытые доверительные взаимоотношения.

Разрешения не нужно лишь для того, чтобы помолиться. Но, с другой стороны, невозможно конкретно помолиться о нуждах, если тебе о них не рассказали. Если произошла трагедия - кто-то умер, потерял работу, стал калекой из-за болезни или вследствие аварии, - тут понятно, о чем молиться. Но и на подобные трагедии каждый реагирует по-своему. Поэтому лучше, чтобы вам точнее рассказали о своих молитвенных нуждах, рассказали бы тому кругу близких друзей, который сложился за долгие годы.

Пожалуй, молитва - один из важнейших способов служения благодатью. Мы говорили, что Бог призывает нас приступать к Его престолу за милостью и благодатью. Но порой братья и сестры бывают так удручены своим горем и кажущимся Божьим молчанием, что у них просто не хватает духовных сил идти к Божьему престолу. Им кажется, что небесные врата закрыты, что "Бога нет дома". В таких случаях, следует своими молитвами вознести скорбящего к престолу.

Подобное служение хорошо описано в Мк.2:1-12, когда парализованного буквально несут к Иисусу. Это одно из немногих событий, описанных во всех трех синоптических Евангелиях. История знакома всем. Нас поражает вера и настойчивость друзей больного: они не смогли проникнуть через дверь, а потому забрались на крышу и, разобрав ее, спустили больного вниз, к ногам Иисуса.

Давайте остановимся на некоторых подробностях этой истории. Человек был полностью парализован. Это значит, что он ничем не мог помочь своим друзьям - они сами должны были его нести. Нести беспомощного парализованного человека трудно и тяжело. Несли его на постели - тонком, набитом соломой матраце. Когда друзья тащили больного, матрац провисал, отчего нести его было еще труднее... Но ни тяжесть ноши, ни толпа не остановили друзей. Они не успокоились, пока не положили больного к ногам Иисуса.

Порой кто-то из наших друзей или знакомых становится духовным паралитиком. Скорбь или беда заставляют его духовно окаменеть. Он не может сам себе помочь. Более того, духовный матрац, на котором он лежит (их вера в Бога), - очень тонок. Если говорить с этим человеком словами Писания, то он посмотрит на вас отсутствующим взглядом и скажет, что Писание для него ничего не значит. Он просил у Бога выполнить обетования, но ничего не вышло. Бога нет рядом.

Такой человек - нескладная тяжелая духовная ноша. Молиться вместе с ним бесполезно, можно только молиться за него. Друзья парализованного не отступились, пока не принесли его к Иисусу, так и нам следует нести свою ношу, пока не дойдем до престола Божьей благодати и Бог духовно не исцелит страждущего.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
Иисус Христос: Жизнь и учение. Книга V. Агнец Божий
Иисус Христос: Жизнь и учение. Книга V. Агнец Божий

Настоящая книга посвящена тому, как образ Иисуса Христа раскрывается в Евангелии от Иоанна. Как и другие евангелисты, Иоанн выступает прежде всего как свидетель тех событий, о которых говорит. В то же время это свидетельство особого рода: оно содержит не просто рассказ о событиях, но и их богословское осмысление. Уникальность четвертого Евангелия обусловлена тем, что его автор – любимый ученик Иисуса, прошедший с Ним весь путь Его общественного служения вплоть до креста и воскресения.В книге рассматриваются те части Евангелия от Иоанна, которые составляют оригинальный материал, не дублирующий синоптические Евангелия. Автор книги показывает, как на протяжении всего четвертого Евангелия раскрывается образ Иисуса Христа – Бога воплотившегося.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Иларион (Алфеев) , Митрополит Иларион

Справочники / Религия / Эзотерика