Читаем Блаженны алчущие полностью

— Мое кольцо! Как оно к вам попало? — Франт потянулся за ним и получил по пальцам. — Ау!

— Лучше скажите, как получилось так, что вы его лишились?

— Думаю, что могу делать с моими вещами все, что мне заблагорассудится, не так ли? — возмутился Лулу, отлепляясь от стены.

Это было ошибкой. Удар ногой по лодыжкам — и он на полу, приземлился прямо на тощую задницу. Парик окончательно свалился, обнажив рыжие непокорные вихры, коротко остриженные и блестящие медью.

— Вы подарили его скрипачу, не так ли?

— Может да, а может нет.

Кевин переглянулся с Филипом, и тот кивнул. Ну наконец-то!

Он сгреб франта за патлы, чтобы не дернулся, и смачно хлестнул пару раз по беззащитной физиономии, от души жалея, что ему велено обходиться малой кровью. Металлические нашивки на перчатке оставили след на коже мотылечка, раскровили губы.

— Так да или нет? — спросил Кевин снова, отбрасывая его назад.

— Для тебя, дорогой мой, всегда "Да!" — проурчал Лулу, зыркая на него снизу вверх злыми желто-зелеными глазами. Сейчас он походил на паяца, которого покусала бешеная собака: пламенные пряди торчат во все стороны, на неестественно белом, в толстом слое пудры, лице полыхают красные точки, подведенный алым рот растянут до ушей в безумной пародии на улыбку.

Кевин не удержался от того, чтобы лишний раз приложить его черепом о стену. Буркнул сквозь зубы: — Приятно слышать, — Сказал, распрямляясь: — Вы тоже пригласили его на свидание, так? Вы — на шесть, ваш дружок — на семь.

— Ваш интерес к моей любовной жизни просто поражает.

Кевин занес ногу для удара, и Лулу поспешно добавил: — Ну хорошо, пригласил, что с того-то? Рановато для сцен ревности, не находишь?

Извращенец довольно легко признавался в том, что могло его изобличить, хоть по нему не скажешь, чтобы он умирал от страха. Зато с каждым моментом Кевин все меньше сомневался, что этот мог прирезать кого угодно, начиная от родной матери и заканчивая случайным любовником. Вот съесть… Но кто знает, что модно сейчас у таких, как он?..

— Тогда скажи, — донесся ленивый голос Картмора с ложа, — коли у тебя так плохо со средствами, зачем раздаривать дорогие кольца?

— Потому что продажные людишки, вроде твоего музыкантишки, ничего не делают без задатка, — ответил Лулу с презрением. — Я собирался потом выменять кольцо назад за пару монет.

— К тебе в шесть, к Лили в семь… Свидание за час?

Лулу фыркнул. — Я не собирался вести с твоим скрипачом философские беседы. Лили живет неподалеку от меня, он успел бы обслужить нас обоих.

Только что казалось, что Картмор чуть ли не засыпает, но тут он ожил и насторожился, подавшись вперед, как кот, завидевший птичку. — Вот только до Лили Тристан почему-то не дошел!.. Может, потому, что его хладный труп остался у тебя в комнатах?

— Да пошли вы… — Мотылек попытался приподняться, но носок сапога, вонзившийся в живот, заставил его зайтись в приступе кашля. — Он просто не явился, маленький мерзавец, — прохрипел франт, когда Кевин замахнулся снова. — Захапал мое кольцо… Вы же не собираетесь мне его вернуть?

— Вообще-то это мое кольцо. У тебя есть какие-то свидетели…

— Нет, со мной не было слуг, коли ты опять об этом.

Филип сделал нетерпеливый жест. — Давай-ка нашего общего друга сюда, Кевин. Никогда не думал, что скажу это, но хочу видеть его напудренную рожицу вблизи. Так я вернее пойму, врет он или нет.

Кевин повиновался. Ухватив Лулу за ворот и за короткие пряди, протащил по полу к кровати, пронзительный визг франта — как музыка в ушах. После того, как он швырнул его к ногам Филипа, на перчатке осталась пригоршня грязно-рыжих волос.

Картмор устроился поудобнее, рассматривая мотылька сверху. — Тск, тск, — поцокал он языком. — Не удивительно, что ты носишь парик! Какая мерзость, — Наморщив нос, он подергал растрепанные волосины франта, выглядевшего сейчас не слишком франтовато.

— Оставь мои волосы в покое, — огрызнулся Лулу, пытаясь их пригладить.

— Ты называешь это волосами? Вот у моего брата — волосы, а это недоразумение какое-то, — Филип небрежным жестом оправил свои густые темные кудри. — Ответь-ка, что ты делал в доме Тристана? Я видел тебя там в обличье женщины.

Воззрившись на Филипа с изумлением, которое казалось искренним, Лулу покрутил пальцем у виска. — Я давно подозревал, что в голове у тебя, Картмор, винтики расшатались, но ты окончательно…

Хотя Кевин был от души с ним согласен, пришлось залепить ему оплеуху, от которой франтик завалился на бок.

— Осторожно, — весело предупредил Филип, — ему может понравиться!

Приподнявшись на локте, Лулу сплюнул на пол струю слюны, розовой, как его дублет. — У меня уже стоит, — заверил он.

Кевин вытер ладонь о штаны, даром, что на нем были перчатки.

— Дом Алхимика, — настаивал Филип, хотя голосу его недоставало убежденности. — Дама в накидке, изысканные духи. Если это был не ты, значит — Лили, и мы займемся им следующим.

— Только посмейте! — вскинулся Лулу, сразу подобравшись. Круглые глаза его сверкнули из-под рыжих прядей поистине опасным блеском.

— Ты ведь очень привязан к бедняжке Лили, да? — вкрадчиво уточнил Картмор.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сюляпарре

Похожие книги