Купец подозвал полного, сильно потеющего мужчину, принимающего последние ставки, и Антенами, не обращая внимания на шансы (они для тех, кто должен тщательно обдумывать размер своих ставок), поставил двадцать сералей на победу района Башня. Большую сумму было ставить нельзя, он мог показаться слишком…
Женщина еще раз ему улыбнулась, затем опять стала смотреть на трек.
Там, внизу, два человека в зеленой с желтым одежде туго натягивали веревку. Сарди и сидящие рядом с ним гостеприимные хозяева, конечно, занимали прекрасно расположенные скамьи (большинство зрителей стояло) прямо у линии старта и финиша.
Антенами на мгновение позволил себе дать волю полету фантазии, представил Филларо на треке: как он полетит вперед и три раза пронесется по кругу еще до того, как эти лошади сделают хотя бы два!
Он огляделся. Ослепительно яркие цвета сверкали под утренним солнцем, повсюду реяли знамена районов. Шум стал еще более оглушительным – крики, рев, вопли. Звуки тревожили двух коней, они поднимались на дыбы и били копытами. Одного наездника чуть не сбросили еще до старта!
В Фиренте ничего подобного не бывает, подумал Антенами. Но, отдавая должное их дурацким скачкам, нельзя было отрицать, что они возбуждают. Сарди пожалел, что хорошенькая жена не села между мужем и гостем. Разве ей не следовало так поступить?
Он заметил Фолько д’Акорси неподалеку, тот стоял, а не сидел, напряженно глядя на трек, но у него почти всегда было такое выражение лица. Затем, к своему большому удивлению, Антенами Сарди увидел, как командир их наемников сделал знак солнечного диска, когда десять коней с наездниками приблизились к стартовой веревке.
Может быть, это детская мысль, но ей кажется, что утро будет наполнено самыми важными мгновениями в ее жизни. «Более важными, чем убийство человека?» Адрия тут же одергивает себя – сравнение безответственное, и она это понимает.
Но… она тогда убила Уберто тайно, сейчас же сидит на коне и красуется перед всем Бискио вместе с девятью другими наездниками, а мужчины и женщины вокруг вопят так, будто хотят, чтобы их услышал Бог и все живые и мертвые.
Здесь собрались люди со всей Батиары, и они видят ее, женщину, пусть даже не знают – не должны знать, – кто она такая.
Если бы отец или один из братьев Адрии приехали из Мачеры (что Фолько считал совершенно невероятным), они, возможно, даже не узнали бы ее, хотя она не маскировалась. Просто им никогда в голову не пришло бы, что она может сидеть тут на коне! Слишком уж странная это идея, что дочь Риполи участвует в скачках. Они не могли представить себе это, поэтому и
Адрия находилась здесь с конца зимы. Нога зажила. Целительница оказалась искусной и была совершенно права: на бедре остался шрам, больно, если на него надавить, однако Адрия не хромает и нога не болит во время езды верхом. Ей повезло, и она это понимает. И это сама Адрия сказала Фолько, еще до того, как полностью выздоровела, что поедет в Бискио и примет участие в скачках, а он – если в нее верит – сможет поставить на ее коня и добыть деньги, в которых очень нуждается. Это был ее план. Ее.
Адрия сказала, что назовется приезжей из Милазии, единственной дочерью командира кавалерии, что объяснит, почему ее учили верховой езде. А причина ее приезда в Бискио – желание почтить память отца в год его смерти.
Когда что-то предлагаешь Фолько, необходимо продумать все тщательно и быть готовой ответить на его вопросы. Но в этих скачках женщины участвовали и раньше. Она это знала, и он тоже.
Адрия объяснила, что скажет в Бискио, будто отправится после скачек в монастырь независимо от того, как все закончится. Остаток ее жизни будет принадлежать Богу. Скачки станут последней мечтой, которую она попытается осуществить в этом неспокойном мире перед тем, как обрести покой среди Дочерей Джада в молитвах о душах своих родителей.
Ее отец был офицером Зверя Милазии. В этой части света плохо относились к офицерам Уберто после его смерти из-за произошедших там перемен.
Уйти в монастырь, отказаться от мысли удачно выйти замуж – это должно показаться очевидным – даже необходимым – выходом для любого, кому она об этом расскажет. Хорошая дочь, благочестивая; красивая, печальная история. Многие в Акорси, возможно, будут рады, если во время жеребьевки наездников вытащат мое имя, сказала она Фолько.
Он согласился.
С этим миром Фолько ведет себя сурово, четко и решительно. С ней и ее теткой, которую он любит, Фолько проще, внимателен, насмешлив – если считать, что определение «внимателен» включает в себя то, что он помогает ей жить так, как она живет, – быть его оружием.
Адрия обещала тете, что это скоро закончится, но ей не хочется думать об этом. Конечно, обещания нарушают все: надо просто попросить прощения у Джада и у тех, кому солгала.