Читаем «Блудный сын» и другие пьесы полностью

П е р ц (стоявший прислонясь к ширме, начинает мурлыкать старинную песенку).

Принц спросил принцессу:Где же будет месса?

К а р л (подхватывает).

В церкви святой Катарины,Что стоит в долине.

Смех, несколько мгновений дурацкого веселья. Писк кларнета. По рукам идут припрятанные бутылки.

П р о ф е с с о р (подходит к Виде). Вида, пора одуматься. Неужели ты не понимаешь, что мы попали в сумасшедший дом?! Ты же сама сказала: «Это похоже на дурной сон». Дальше будет еще хуже! Я тебя спасу. Снимай эти тряпки, поехали!

В и д а (голосом куклы). Я во сне перевернулась на другой бок и новый сон увидела!

П р о ф е с с о р. Какой?

В и д а. Цветы, цветы — и ключ у меня на ладони!

Я н е (голосом ярмарочного прорицателя). Заратустра отверг ключи, и перед ним распахнулись двери, ведущие к свободе!

П р о ф е с с о р. Вида, я должен тебя предостеречь!

Т е щ а. Кого же она должна остерегаться?

П р о ф е с с о р. Меня!

Я н е. Господ участников состязания просят оставить оружие в гардеробе! Или дядя передумал участвовать в состязании?

П р о ф е с с о р. Я сказал «а», значит, скажу «б».

З а л о к а р. Весь алфавит протявкает, будь спокоен.

Теща звенит тамбурином. Люди затихают, прислушиваются.

Т е щ а. Начинаем! Силы небесные… Не скалься как дурак, Перц, я не со вчерашнего дня ворожбой занимаюсь! Может, это я тебе опухоль в желудок посадила!.. Ну-с, ворожба будет честная, по всем правилам. Я здесь всего лишь антенна… Полночи за трубой сидела да на звезды глядела. Дин-дон-дон, раздается чудный звон… Кто способен что-либо услышать, кроме поршня своей машины, пусть рискнет! Звезды мне подсказали, что поискать на чердаке. Динь!.. К чему рука потянется, навсегда с тобой останется! Кто первый?

Я н е. Ба-ба-бу-бушка, п-пожалуйста, сделай так, чтобы я был последним!

Т е щ а. Яне! К чему эти уловки? Здесь хозяин — твой дядя!

К а р л (искренне сопереживая). Не оплошай, Залокар!

Залокар выступает вперед и, расставив ноги, наклоняется над скатертью. Круг гостей слегка суживается. Кларнетист молчит, гармонь тянет одну ноту. Вида смотрит поверх головы Залокара; Профессор безуспешно пытается поймать ее взгляд. Слышатся приглушенные советы.

С у п р у г а  П е р ц а. Подсвечник!

Ц и л к а. Часы!

К а р л. Нет, нет, Залокар, это не бери!

М а р т а. Шкатулку!

П е р ц. Кортик!

С у п р у г а  П е р ц а. Да замолчи ты!

З а л о к а р. Вот это! (Схватив топор, поднимает над головой, победоносно глядя на соперников.) Разве кто из вас взял бы топор?

Я н е. Нет!

Т е щ а. Я знала!

К а р л. Почему именно топор?

З а л о к а р. Тебе, Карл, я скажу, почему! Я живу трудами своих рук. Я привык иметь дело с инструментом. Остальные предметы для меня ничего не значат. Топор — это инструмент и оружие, правда? (Слегка запнувшись.) Была ночь… один парень хотел у молодого мужа украсть… украсть… (Фраза повисаете воздухе.) Светила луна… Они повстречались за хлевом. Муж вышел с топором, а парень — с его молодой женой. Парень оттолкнул чужую жену. Тогда жених отбросил топор. А теперь скажи мне, Карл, правильно он сделал, что бросил его в крапиву? Возможно, это тот самый топор.

Т е щ а. Тот самый!

З а л о к а р. Ну что, Карл, умно он поступил?

К а р л (искренне, точно заклиная). Умно, очень умно! Ты же знаешь.

З а л о к а р. Так что там у нас в сумке, госпожа теща?

Т е щ а. Узнаете потом!

Я н е.

Закатилась светлая звездочка,Закатилась за черные горы…

Т е щ а. Прошу! Следующий!

Профессор подходит к скатерти. Гости все еще «болеют» за Залокара. Профессора встречают не скрывая насмешки.

П е р ц. Сейчас возьмет книгу. Ему не помешает!

М а р т а. Побледнел!

Ц и л к а. Перц, дай ему глотнуть из бутылки!

П е р ц. Лучше о себе позаботься!

К а р л (Теще). Ну, старая ворона, выпьем за смерть, которой ты служишь! Кар-кар-кар-р!

Т е щ а. Тс-с… Ну?! На этот раз вам не увернуться, господин профессор!

Перейти на страницу:

Похожие книги