Читаем Бог и наркотики (СИ) полностью

Ловлю пальцами его руки, просовывая между его пальцев, сцепляя со своими. Хватка слабеет, пользуясь этим, не отрывая от своего тела, снова опускаю их на ширинку.

- Только такая помощь, - больше, чем настаиваю, это не просьба, в голосе целый шквал разносортных эмоций, но изнутри настолько топит, что иначе просто никак.

В предвкушении, провожу языком по своим губам, чувствую на своем теле движение. Мнется, но все же по-блядски развязно запускает один палец за другим за оттянутую часть трусов. Все так же обжигающе дышит. Если бы повернулся в его сторону, наверняка бы обнаружил на себе пропитанный смесью яда и карамели взгляд.

Молчу, склоняя голову ниже, чтобы не оставлять возможность наблюдать ему за моим взглядом. Не отрываясь, слежу за его движениями. Медлит, словно специально. Заставляет ждать. Не касается нижней плоти, лишь дальше запуская руку, проводит по не менее чувствительной зоне, заставляя тело изнемогать от желания освободиться из-под нахлынувшей толпы мурашек все больше.

Наконец, рука скользит ближе к набухшей головке, сухие пальцы обхватывают её, принося легкий дискомфорт. Замечает. Понимая это, высовывает руку, второй надавливая мне на челюсть, заставляет открыть рот, впихивая мне сначала два, а потом и все четыре пальца.

- Оближи, - звучит так пошло, что даже теряясь на мгновение, замечаю лишь позже, что язык уже обводит каждый палец, обильно смачивая их слюной, посасывает, разнося по маленькому помещению наполненному посторонними звуками ещё один.

С глухим причмокиванием вынимает их, опуская вниз. Мизинцем приподнимает ткань, позволяя кисти вновь оказаться внутри. Член накрывает уже влажная еле прохладная рука. Медленными движениями она проходит от основания, поднимается вверх, уделяя внимание головке. Большим пальцем описывая круги, указательным постоянно дразнит малую часть члена, - ту долю, по которой проходя удается достать. От каждого касания заставляя тело выгибаться дугой, еле сдерживая порыв сорваться на стоны… Ощущения настолько четкие, что хочется, чтобы это продолжалось и продолжалось.

Пока тело знакомится с новым эффектом – возможностью наркотиков, мозг усиленно переключается с одной приятной ноты на другую.

Рука продолжает фрикционные движения, заставляя бедрами поддаваться вперед каждый раз, когда мизинец против движения остальных пальцев описывает полукруг. Темп не нарастает, он меняет амплитуду с каждым разом, когда тело подрагивает в попытке кончить. Надавливая на головку, тем самым оттягивая процесс, заставляет с губ срываться недовольным стонам. Чувствую, опять, как он улыбается, вновь и вновь накрывая рукой член и как можно плотнее сжимая его. Изводит, заставляя желать ещё больше. Уже не могу просто смотреть, наблюдать за этим, закрывая глаза еле удерживая себя от порыва опрокинуть голову на его плечо, откинувшись, позволяя себе полностью погрузиться в ощущения, поддаться им, позволив унести душу, словно корабль.

Цепляясь руками за его бедра, сжимая вместе с джинсовой тканью его кожу, сбивчиво дышу, чувствую, что в этот раз оттянуть уже ничего не получится. Рука опускается вновь, проходя по всей длине, сжимается в кольцо и опять поднимается вверх, хаотично повторяя это вновь и вновь, лишь меняя наклон. Даже неожиданно для самого себя, срываюсь на последнем движении, подаваясь бедрами вперед, буквально насаживаюсь на его руку, кончая так громко, что если бы не рука Иззи, зажимающая мне ладонью рот, люди за дверью, наверняка, услышали.

Дождавшись, когда мне вернут возможность говорить, еле сбивчиво произношу то, что хотел сказать ещё раньше:

- С Новым годом, кстати.


Комментарий к Глава 4.


========== Глава 5. ==========


Машина медленно подъехала к дому. Невысокий мужчина в очках с темными линзами, седыми волосами, прокрашенными дешевой краской, повернулся ко мне в ожидании моих неторопливых действий. Кое-как дотянувшись до кармана джинс, задрав низ пуховика почти до середины груди, я вытащил бумажник и достав купюру, отдал водителю. Дождавшись его слабого кивка, означающего, что проезд оплачен, а сдача не последует, я открыл дверцу, буквально вываливаясь из автомобиля на ватных ногах. Расстегнув по дороге куртку, шаря по всем карманам в поиске ключей, я вытащил небольшую связку и накрутив веревку на палец, придерживая нужный ключ, стал подниматься по лестнице.

Даже сейчас, учитывая это странное состояние и некую немощность организма, воспользоваться лифтом мне никак не хотелось.

Держась рукой за перила, осторожно ступая, словно какая-то кляча с котомками, я поспешил тихим ходом добраться до нужного мне этажа. Перебирая ногами, подтверждая старую и мудрую пословицу: «Тише едешь – дальше будешь», я все же добрался до знакомой двери, придерживая одной рукой ключи, а другой попутно зажимая рот, я все же сделал два нужных оборота в левую сторону и открыл вход внутрь своего жилища.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги / Драматургия / Проза
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Наводнение
Наводнение

Роман «Наводнение» – остросюжетное повествование, действие которого разворачивается в Эль-Параисо, маленьком латиноамериканском государстве. В этой стране живет главный герой романа – Луис Каррера, живет мирно и счастливо, пока вдруг его не начинают преследовать совершенно неизвестные ему люди. Луис поневоле вступает в борьбу с ними и с ужасом узнает, что они – профессиональные преступники, «кокаиновые гангстеры», по ошибке принявшие его за своего конкурента…Герои произведения не согласны принять мир, в котором главной формой отношений между людьми является насилие. Они стоят на позициях действенного гуманизма, пытаются найти свой путь в этом мире.

Alison Skaling , Евгений Замятин , Сергей Александрович Высоцкий , Сергей Высоцкий , Сергей Хелемендик , Элина Скорынина

Фантастика / Приключения / Детективы / Драматургия / Современная проза / Прочие приключения
Все в саду
Все в саду

Новый сборник «Все в саду» продолжает книжную серию, начатую журналом «СНОБ» в 2011 году совместно с издательством АСТ и «Редакцией Елены Шубиной». Сад как интимный портрет своих хозяев. Сад как попытка обрести рай на земле и испытать восхитительные мгновения сродни творчеству или зарождению новой жизни. Вместе с читателями мы пройдемся по историческим паркам и садам, заглянем во владения западных звезд и знаменитостей, прикоснемся к дачному быту наших соотечественников. Наконец, нам дано будет убедиться, что сад можно «считывать» еще и как сакральный текст. Ведь чеховский «Вишневый сад» – это не только главная пьеса русского театра, но еще и один из символов нашего приобщения к вечно цветущему саду мировому культуры. Как и все сборники серии, «Все в саду» щедро и красиво иллюстрированы редкими фотографиями, многие из которых публикуются впервые.

Александр Александрович Генис , Аркадий Викторович Ипполитов , Мария Константиновна Голованивская , Ольга Тобрелутс , Эдвард Олби

Драматургия / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия