Читаем Бог и наркотики (СИ) полностью

Как не странно он уже вылез из своей классической рабочей одежды и залез в свои домашние шорты чуть выше колена. Рубашку он решил не надевать. По какой причине? Неизвестно. Возможно, покрасоваться своим телом, которое имело помимо замеченной, ранее определенной, стройности, ещё и неплохие мышцы. Не акселерат, но, уверен, если в морду даст, что-нибудь, да сломает.

Впрочем, в собственную защиту упускать мысль о том, что если я продолжу, как и раньше каждый день заниматься на турнике, то буду ничуть не хуже, было бы глупо. Хотя... Да я и сейчас не хуже!

- От зелени слышу, - цепляясь взглядом за темно-зеленые шорты на нем, забираю из его протянутых рук стакан и две светло-оранжевых таблетки.

- Спасибо, - принимая стакан обратно, указывает он на мою невежливость, на что я лишь самозабвенно отвечаю.

- Пожалуйста.

Ловлю короткую улыбку на его губах. Странный он все же.

- И все таки... Зачем ты напросился ко мне в гости? - сложив руки у себя на груди, облокотившись о стол, спрашивает он, заставляя судорожно откапывать в голове какой-нибудь правдивый подлог.

- Я? А момент вежливого общения уже закончился? - оттягиваю время, возможно, просто перевожу тему, без разрешения присаживаясь на диванчик.

- С чего ты решил? - не двигается, не сводит взгляда, такой недосягаемый, холодный и в то же время пленительный. Возможно, увидь я такого человека на экране, наверняка бы вписал его имя в список своих кумиров: земной, обычный, но обладает чем-то особенным в своем поведении и характере.

Интересно, обо мне когда-нибудь кто-нибудь так рассуждал?

- Просто... Ты как-то изменился с того момента, когда я вышел из толчка, - почесываю коленку, что так неожиданно напомнила о себе. Поднимаю руку и убрав прядь волос за ухо, облокачиваюсь на нее.

- Да ты точно "зелень", - дублирует он меня, ухмыляясь в ответ и пожимет плечами, будто позволяя мне пронаблюдать за тем, как напрягается каждая мышца на руках и груди.

- Ну, знаешь, на это можно и обидеться, - боже, осталось губы только надуть, что я несу? А он, что он, так и поверит в этот спектакль? Я талант. Актер. Актерище, если не так, то что тогда? Играет? Ждет чего-то конкретного?

- И тогда превратишься в девушку, как золушкина карета в тыкву, - почти смеется, кажется, просто сдерживает себя.

- Знаешь, странное это и довольно глупое сравнение. Я, конечно, понимаю, что мужики на то и мужики, чтобы всегда оставаться булыжниками. Но я не собираюсь прятать или маскировать какие-либо свои эмоции под что-то иное, - не злюсь, просто, действительно, всегда вымораживало это. Такое ощущение, как будто наедине с собой он не позволяет себе те же вольности, что делают на глазах у нас барышни. Так зачем же юлить?

- Мужик? - усмехается он, пропуская все мои слова через свои уши, в которые прямо сейчас хочется вцепиться руками, чтобы не отпуская их, просто развести с силой в стороны, вырывая вместе с кожей.

Нахрена ему они? Так даже будет лучше. А волосы, волосы потом скроют шрамы.

- Ладно, угомонись уже, - выдыхая и слегка устало продолжает дальше. – Сделай вид, что относишься ко мне с пониманием. Я целый день провел разгребая завал бумаг, поэтому сейчас намерен принять ванную, так что сиди и вспоминай адрес, если что, можешь не прощаться, дверь не закрыта, - вот это понесло мужика, сразу видно такая работенка на мозги все же давит.

Ладно.

Я не дурак, все понимаю, но в ванную? При госте? Это как так, даже при своем нахальстве я себе такого не позволяю.

- А сейчас обязательно? – отчего-то обреченно пожимаю плечами, с какой-то долей надежды смотря на него.

Я никогда не был сентиментальным, но редкий шанс пообщаться с людьми, вдали от своих друзей, время с которыми летит со скоростью звуковой волны, упускать не хочу. Не радует меня такой расклад: тупо сидеть и задрачивать клавиатуру, делая вид, что что-то ищу в социальной сети, да и не умственно отсталый он, чтобы так легко вестись на мои загоны.

- Могу потом, - поднимает взгляд на часы, из-за чего до того взъерошенные пряди волос от давления воздуха опускаются на глаза, закрывая к ним полный обзор. – Пойду в пять, - благосклонно отвечает, из-за чего уже мои глаза смотрят на циферблат, в возмущении заползая чуть ли не на лоб.

- Через три минуты? – да он точно охуевшая скотина, могу обеспечить ему контрастный душ, затолкав в ванную в одежде.

- Слушай, отговорить от этой затеи ты меня все равно не сможешь, но раз уж вцепился так, что отодрать тебя от своего общества у меня не выйдет, то можешь посидеть у меня в комнате. Там есть приставка, потеррорезируй её.

Кое-как согласившись, жду, когда он отведет меня в одну из двух комнат, кажется, зал, раз в нем оказалось так мало вещей, лишь: шкаф, два прикроватных стула бежевого цвета, такой же диван, напротив которого стоял телевизор, а под ним находилась доисторическая сега.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги / Драматургия / Проза
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Наводнение
Наводнение

Роман «Наводнение» – остросюжетное повествование, действие которого разворачивается в Эль-Параисо, маленьком латиноамериканском государстве. В этой стране живет главный герой романа – Луис Каррера, живет мирно и счастливо, пока вдруг его не начинают преследовать совершенно неизвестные ему люди. Луис поневоле вступает в борьбу с ними и с ужасом узнает, что они – профессиональные преступники, «кокаиновые гангстеры», по ошибке принявшие его за своего конкурента…Герои произведения не согласны принять мир, в котором главной формой отношений между людьми является насилие. Они стоят на позициях действенного гуманизма, пытаются найти свой путь в этом мире.

Alison Skaling , Евгений Замятин , Сергей Александрович Высоцкий , Сергей Высоцкий , Сергей Хелемендик , Элина Скорынина

Фантастика / Приключения / Детективы / Драматургия / Современная проза / Прочие приключения
Все в саду
Все в саду

Новый сборник «Все в саду» продолжает книжную серию, начатую журналом «СНОБ» в 2011 году совместно с издательством АСТ и «Редакцией Елены Шубиной». Сад как интимный портрет своих хозяев. Сад как попытка обрести рай на земле и испытать восхитительные мгновения сродни творчеству или зарождению новой жизни. Вместе с читателями мы пройдемся по историческим паркам и садам, заглянем во владения западных звезд и знаменитостей, прикоснемся к дачному быту наших соотечественников. Наконец, нам дано будет убедиться, что сад можно «считывать» еще и как сакральный текст. Ведь чеховский «Вишневый сад» – это не только главная пьеса русского театра, но еще и один из символов нашего приобщения к вечно цветущему саду мировому культуры. Как и все сборники серии, «Все в саду» щедро и красиво иллюстрированы редкими фотографиями, многие из которых публикуются впервые.

Александр Александрович Генис , Аркадий Викторович Ипполитов , Мария Константиновна Голованивская , Ольга Тобрелутс , Эдвард Олби

Драматургия / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия