Читаем Бог и наркотики (СИ) полностью

Я не жадный.

Но халява должна ею оставаться.

- У меня память рыбья, я уже и не помню собственной улицы, может, доберемся до Вас и позвоним в справочное бюро, буду признателен, - косясь на водителя так, чтобы это заметил сам Иззи, возвращаюсь вновь в ровное положение, на секунду бросая взгляд на мокрые колонки.

Подозрительно отвечает взглядом своих карих глаз, но все же кивает и просит водителя, чтобы поворачивал в сторону большого шоссе.

- Когда останемся наедине, скажешь, что забрело в твою голову, - сжимая своими пальцами моё колено, и наклоняясь ближе, почти шипит на ухо. Выглядит это со стороны, явно, двусмысленно, но если бы не боль в коленной чашечке, я бы наверняка решил, что ко мне пристают.

Выдох… Вдох…

Пару секунд и я уже растираю свою конечность, был бы один, наверняка бы содрал штанину и подул, был бы с ним наедине – врезал, но, увы, третьего лишнего на миг не уберешь, поэтому сиди да делай вид, что всё в порядке.

- Вам радио включить? – не глядя на нас, отзывается водитель, заставляя разом ответить в голос:

- Нет.

И покоситься друг на друга, чтобы встретиться с непонимающим и ехидным взглядом. Оказалось, я не такой тихий и незаметный, простого кивка в сторону колонок мне хватило, чтобы понять, что о моей оплошности в салоне теперь знают все кроме водителя.

- Как скажете, - пожимает плечами слегка ошалевший мужчина, продолжая крутить баранку.

Дорога оказалась довольно длительной. Не знаю, какой именно фактор влиял на скорость машины, но ехали мы утомительно медленно. Когда же дверца автомобиля передо мной открылась, а водитель вежливо улыбнулся, я как сумасшедший выскочил наружу, подыскивая взглядом близлежащую урну.

- Все в порядке, спасибо. Я что-то должен ещё? - слышу на фоне голос Иззи, что с расточительной точностью убеждает водителя о ненадобности какого-либо беспокойства.

- Нет, Вы все оплатили, как обычно, ещё в самом начале, - возможно, расплываясь в улыбке, отвечает водитель, привычно поправляя на голове фуражку и удаляясь в сторону двери, которая позволит ему пройти к водительскому креслу.

- Благодарю, - будто аристократ увиливает от диалога Иззи и медленно продвигается в мою сторону. Как странно, совершенно не кривясь, от вида моей морды, что спускает весь дневной рацион питания в серый бачок.

- Пойдем, я живу на четвертом этаже, поэтому долго нести в себе остатки не придется, - в голосе нет насмешки, лишь какая-то странная, увы, причинная жалость. - Туалет будет в твоем распоряжении, а в доме есть нужные медикаменты, должно отпустить, - вновь как-то вежливо и благорассудно изъясняется мужчина и отдаляется в сторону подъезда, из-за плеча поглядывая на меня. - Поторапливайся.

Не знаю, но стоять на морозе, чувствуя как к подбородку примерзает собственная рвота, мне не хочется. Останавливаю свою руку в миллиметре от лица, брезгливо удерживая себя от того, чтобы вытереться рукавом куртки. Поднимая портфель, придерживая рот одной ладонью, опережаю Иззи на полшага, останавливаясь, почему-то, у нужной двери.

- И давно тебя так укачивает? - спрашивает парень, подождав, когда я сниму с себя ботинки, небрежно кину на пол куртку. Протягивает мне чистое полотенце, указывая большим пальцем в сторону двери, ведущей в туалет.

- Не знаю, наверное, с рождения. Просто не всегда, а в отдельных ситуациях, - закрывая за собой дверь и склоняясь над белым ободком, не забыв приподнять крышку унитаза, содрогаюсь от новых конвульсий организма.

Вот так погулял.

Ничего не скажешь.

А так хотелось нормально поесть, возможно, выпить, но уж точно что-нибудь эдакого покурить. А тут что? Полнейшая пизанская башня, что вошла через анус и застряла прямо в пищеварительном тракте.

- Понятно все с тобой, - совсем близко, возможно, стоит у двери. - Как закончишь - зови, принесу воды и таблетку, - тихие шаги постепенно удаляются, оставляя меня наедине с урчанием моего желудка и легким головокружением...

Осматривать интерьер во время очередного выворота организма, оказалось весьма интересной затеей: светло-коралловая кафельная плитка, в самом низу которой темно-зеленые узоры, напоминающие водоросли, деревянные дверцы выкрашенные аналогичным оттенком, - за ними, наверняка, хранятся инструменты и стандартный набор для этой комнаты.

Поднимаюсь с колен, попутно хватаясь чистой рукой за колбочку, чтобы через секунду услышать звук сливающейся воды и той жидкости, которую спустил пару минут назад туда. Толкаю дверь, выходя в коридор, осматриваясь, решаю, что перед тем, как пойти за водой и обещанными медикаментами, хорошо бы умыться. Без спроса прохожу в ванную, включая холодную воду, смываю всю грязь с рук, а затем подношу ближе лицо, умывая его водой, что набрал в чашу ладоней. Кажется, даже полегчало. Прополоскав рот, сплевываю, поддевая пальцем бумажные салфетки, не рискнув нахально воспользоваться ещё и полотенцем, вытираюсь, выходя из ванной.

- Ну, ты и зеленый, - усмехается Иззи, на которого я наткнулся пройдя сразу в кухню, рядом с которой находился ближе всего.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги / Драматургия / Проза
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Наводнение
Наводнение

Роман «Наводнение» – остросюжетное повествование, действие которого разворачивается в Эль-Параисо, маленьком латиноамериканском государстве. В этой стране живет главный герой романа – Луис Каррера, живет мирно и счастливо, пока вдруг его не начинают преследовать совершенно неизвестные ему люди. Луис поневоле вступает в борьбу с ними и с ужасом узнает, что они – профессиональные преступники, «кокаиновые гангстеры», по ошибке принявшие его за своего конкурента…Герои произведения не согласны принять мир, в котором главной формой отношений между людьми является насилие. Они стоят на позициях действенного гуманизма, пытаются найти свой путь в этом мире.

Alison Skaling , Евгений Замятин , Сергей Александрович Высоцкий , Сергей Высоцкий , Сергей Хелемендик , Элина Скорынина

Фантастика / Приключения / Детективы / Драматургия / Современная проза / Прочие приключения
Все в саду
Все в саду

Новый сборник «Все в саду» продолжает книжную серию, начатую журналом «СНОБ» в 2011 году совместно с издательством АСТ и «Редакцией Елены Шубиной». Сад как интимный портрет своих хозяев. Сад как попытка обрести рай на земле и испытать восхитительные мгновения сродни творчеству или зарождению новой жизни. Вместе с читателями мы пройдемся по историческим паркам и садам, заглянем во владения западных звезд и знаменитостей, прикоснемся к дачному быту наших соотечественников. Наконец, нам дано будет убедиться, что сад можно «считывать» еще и как сакральный текст. Ведь чеховский «Вишневый сад» – это не только главная пьеса русского театра, но еще и один из символов нашего приобщения к вечно цветущему саду мировому культуры. Как и все сборники серии, «Все в саду» щедро и красиво иллюстрированы редкими фотографиями, многие из которых публикуются впервые.

Александр Александрович Генис , Аркадий Викторович Ипполитов , Мария Константиновна Голованивская , Ольга Тобрелутс , Эдвард Олби

Драматургия / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия