Читаем Бог и наркотики (СИ) полностью

- Знаешь, я, конечно, могу попытаться тебе помочь, но не уверен, что в этом есть хоть какой-то смысл, - чуть тише произнес он, закрывая лицо руками и откидываясь на спинку дивана.

- Почему ты так считаешь? В твоих глазах я все еще безнадежен! – сам сделал я вывод. – Но это не так… У меня есть причины, чтобы исправиться.

- Говоришь, как школьник. Не забывай, ты в другом заведении, здесь не смотрят на твою жалкую физиономию, здесь редко обращают внимание на авторитет, которого у тебя и без того нет, - слушая недолгую речь парня, вспомнил себя на его месте. Я тогда точно так же убеждал Тайлера в его неправоте. Неужели в этот момент я не мог рассуждать так же, как и тогда, при парне. Почему все мысли, словно вода, вытекали из головы. Объяснения этому я не мог найти.

- Не следует меня учить. Я и без того знаю, в какую ситуацию попал, с какими людьми имею дело. Пусть декан у нас не подарок. Пусть преподавательский состав не лоялен к нам. Но я попробую…

- Блефуешь, - тут же отозвался Иззи, устало потирая виски. Его глаза действительно говорили сами за себя. Взгляд выдавал с потрохами. Сейчас он делал мне одолжение, выслушивая. В таком состоянии единственное, что было нужно Иззи – скорейшая возможность лечь в постель.

Я не стал ему мешать, ничего не ответив, я поднялся с дивана, уже у двери произнеся:

- Тогда я найду другой способ, какой угодно. Но в институте меня восстановят, - без хлопка, не иннервируя парня, я закрыл за собой дверь, отправившись спать на диван в другой комнате.


***


Наутро я проснулся от невыносимой, даже дикой боли в голове. Стоя под душем, я практически не мог избавиться от ощущения, что виски будто изнутри высверливают дрелью. Набрав в рот холодной воды, я немного погонял ее от одной стенки к другой, все это время держа веки закрытыми, словно концентрируясь на этой, выносящей мозг, боли.

К полудню мне пришлось воспользоваться домашним телефоном, по которому я набрал Иззи. Вспомнить его номер, как я не пытался, у меня так и не получилось. Пришлось подключать гудящую голову и искать в ящичках какие-либо намеки на контакт с ним. Спустя долгое время поисков я все же смог найти старую анкету, в которой Иззи указал свой номер сотового телефона. Набирая его на домашнем, я мог лишь надеяться на то, что он был еще рабочим, ведь за это время парень мог сменить оператора.

- Слушаю, - послышался важный голос в трубке, такой, каким он обычно разговаривал на рабочем месте. Сочащийся деликатностью и напыщенностью.

- Это я, Гир, - тут же отозвался я, пытаясь хотя бы сейчас не кривиться от невыносимой боли.

На фоне что-то хлопнуло, послышалось какое-то копошение.

- Говори, только быстро. У тебя пять минут, - четко заявил он, но уже более мягким тоном.

- Я надеюсь, что у тебя в доме есть аптечка. Еще более я рассчитываю на то, что когда ты скажешь, где она находится, я смогу найти там что-нибудь от головной боли, - быстро отчеканил я, слыша в ответ:

- Это все, что тебе нужно? – создавалось впечатление, что такой повод был недостойным, чтобы отвлекать его от работы.

- Что б тебя леший, - сорвался я, чувствуя, как ноги подкашиваются. – Иди на хуй, в общем, - трубка была сброшена мною моментально, я даже не проверил, попала ли она в штыки.

Уже отойдя на пару метров от телефона, я услышал противное пиканье. Можно было даже не пытаться гадать, кто это мог звонить. Вернувшись обратно, я поднес трубку к уху, вальяжно отвечаю:

- Вас слушают.

- Здравствуйте.

По ту сторону телефона послышался женский голос, из-за чего я буквально не подавился собственной слюной. Сглотнув, я более вежливым тоном добавил.

- Чем могу помочь?

- Квартира Браина Иззи? - спросила девушка, по голосу напоминающая особу возраста хозяина квартиры.

- Да, у телефона его друг. Браина сейчас нет дома, ему что-то передать? – поинтересовался я, сминая в руках листочек с его номером.

- Это его однокурсница, мы учились вместе. Вы не могли бы передать ему мой телефон или же сказать мне его, - совершенно доброжелательно озвучила она свою просьбу. И как после такого можно было отказать?

- Да, конечно. Я продиктую, Вы запишите.


***


Вода совершенно не спасала. Не приносила спокойствия, как раньше. Я уже полчаса стоял под теплыми струями, а лучше не становилось. Решив, что больше никакого смысла напрасно тратить воду нет, я вылез из душевой.

Не успел я натянуть на себя рубашку, что одолжил мне Иззи, как в доме раздался звонок, непохожий на звук при звонящем телефоне. Выйдя из ванной, я направился к двери. Было странно, что она не предполагала наличия глазка, поэтому пришлось открывать, чтобы посмотреть, кто был гостем этого дома.

Открыв дверь, я увидел невысокого мальчишку в ярко-фиолетовой форме. Я узнал логотип, что был на его футболке – фирма, занимающаяся различными доставками. Курьерами у них обычно подрабатывают студенты или школьники, которые нуждаются в небольшом заработке.

- Здравствуйте, - улыбаясь во все тридцать два зуба, доброжелательно поприветствовал меня юноша. – Распишитесь, пожалуйста, вот здесь, - он показал на место в небольшой анкете. – И примите Ваш заказ.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги / Драматургия / Проза
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Наводнение
Наводнение

Роман «Наводнение» – остросюжетное повествование, действие которого разворачивается в Эль-Параисо, маленьком латиноамериканском государстве. В этой стране живет главный герой романа – Луис Каррера, живет мирно и счастливо, пока вдруг его не начинают преследовать совершенно неизвестные ему люди. Луис поневоле вступает в борьбу с ними и с ужасом узнает, что они – профессиональные преступники, «кокаиновые гангстеры», по ошибке принявшие его за своего конкурента…Герои произведения не согласны принять мир, в котором главной формой отношений между людьми является насилие. Они стоят на позициях действенного гуманизма, пытаются найти свой путь в этом мире.

Alison Skaling , Евгений Замятин , Сергей Александрович Высоцкий , Сергей Высоцкий , Сергей Хелемендик , Элина Скорынина

Фантастика / Приключения / Детективы / Драматургия / Современная проза / Прочие приключения
Все в саду
Все в саду

Новый сборник «Все в саду» продолжает книжную серию, начатую журналом «СНОБ» в 2011 году совместно с издательством АСТ и «Редакцией Елены Шубиной». Сад как интимный портрет своих хозяев. Сад как попытка обрести рай на земле и испытать восхитительные мгновения сродни творчеству или зарождению новой жизни. Вместе с читателями мы пройдемся по историческим паркам и садам, заглянем во владения западных звезд и знаменитостей, прикоснемся к дачному быту наших соотечественников. Наконец, нам дано будет убедиться, что сад можно «считывать» еще и как сакральный текст. Ведь чеховский «Вишневый сад» – это не только главная пьеса русского театра, но еще и один из символов нашего приобщения к вечно цветущему саду мировому культуры. Как и все сборники серии, «Все в саду» щедро и красиво иллюстрированы редкими фотографиями, многие из которых публикуются впервые.

Александр Александрович Генис , Аркадий Викторович Ипполитов , Мария Константиновна Голованивская , Ольга Тобрелутс , Эдвард Олби

Драматургия / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия