Читаем Бог. Истина. Кривды. Размышления церковного дипломата полностью

В Узбекистане и Киргизии ситуация получше – все-таки осталось немало русских людей. Но и из них многие живут лишь самым ближайшим будущим или чемоданными настроениями. Надо, чтобы наша держава, огромная и сильная, не забыла их, обеспечила школами, работой, политической поддержкой, жизненными перспективами… Русских в Средней Азии уважают – особенно учителей, врачей, инженеров. Помня их помощь, старшее поколение местных жителей ностальгирует по СССР. Если наши соотечественники в этих странах вымрут или уедут, мы потеряем не только важную часть исторических достижений – но и часть будущего.

Греция

Землю Эллады доводилось посещать в основном по официальным церковным поводам. Между торжественными службами, заседаниями, церемониальными обедами и ужинами познакомиться с жизнью простых людей почти не получалось. Но твердую веру иерархов, священников, богословов можно было почувствовать.

Греки живут в непростых политических и экономических условиях – и они к этому привыкли со времен турецкого владычества. Сегодня настоящая власть – тоже по сути «чужеземная» и иноверная. Большинство значимых для народа решений принимается в Брюсселе. Ключи от кризисов и экономического «процветания» – тоже там. Политики прогибаются под западные стандарты и установки. Подобным образом поступает и «системная», центральная церковная иерархия, обычно боящаяся прямо спорить с Европой или Америкой. А вот обычные люди, особенно старики, прямо называют все это предательством – и они недалеки от истины.

Есть смелые голоса и среди старцев, епископов, профессоров богословия – обычно, правда, тех, кому «нечего терять» из-за возраста и незачем уже «делать карьеру». Такие люди критикуют экуменизм и богословский либерализм, протестуют против гей-парадов и кощунственных фильмов, костерят либералов в собственном правительстве. Не случайно многие русские люди ездят именно в Грецию, особенно в тамошние монастыри, за честным и правдивым словом, которого не слышат в Церкви на родине. Любопытно: известная книжка «Дети против волшебников», где описаны русские дети, выполняющие спецоперацию против магов в Шотландии, как бы проходит мимо Русской Церкви, зато рассказывает о греческом старце-монахе, да и псевдоним автора, явно русского, – Никос Зервас.

Греки практически никогда не изменяют формальной принадлежности к Православию. Обращение их в ислам практически немыслимо – но и «католиков» с протестантами среди них мизерное число. Даже в диаспоре они гораздо медленнее, чем русские, теряют свои корни – через четыре-пять поколений греки обычно остаются православными, в то время как «нашим» для ассимиляции хватает одного-двух.

Эллинские иерархи и богословы обладают своим ни с чем не сравнимым языком, восходящим отчасти к древней философии и святоотеческой письменности, а отчасти – к византийской культуре речей и приветствий. Длинные и сложные фразы, пересыпанные понятными только грекам терминами, обороты вроде «дорогой и желанный брат и сослужитель нашей Мерности, братски о Господе целуя, сладчайше приветствуем»… Вслед за такими словами может последовать очередной жесткий ультиматум – но зачем тогда лицемерить? И зачем считать подобный язык якобы «единственно христианским», даже если им и пользовались некоторые древние святые? Христос все-таки изъяснялся несколько иначе. Очень популярны в греческой церковной среде и лицемерные улыбки, объятия, похлопывания по плечу и по спине…

Обольщаться греческим христианским миром не следует. Мудрые старцы, честные митрополиты и бескомпромиссные профессора не делают погоду в его «мейнстриме». Несмотря на то, что в Греции действует автокефальная (независимая) Элладская Православная Церковь, своим настоящим духовным лидером большинство греков считает Константинопольского Патриарха, живущего в Стамбуле и находящегося под сильным влиянием США и Евросоюза – не в последнюю очередь благодаря финансовым связям с греческой диаспорой Запада. На разных мероприятиях мне и моим коллегам приходилось много спорить с модернистски настроенными представителями этой структуры – «фанариотами», от названия стамбульского квартала Фанар, где она располагается. Я даже начал называть их «фантомиотами» – ведь реальной паствы в Турции у них нет. Ну а один коллега из ОВЦС сочинил поговорку: «Три жида, два армянина – это грека половина». К сожалению, Фанар протащил целый ряд модернистских, прозападных идей через «всеправославный» Критский собор 2016 года.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература
Апокалипсис в искусстве. Путешествие к Армагеддону
Апокалипсис в искусстве. Путешествие к Армагеддону

Книга «Апокалипсис», или «Откровение Иоанна Богослова», – самая загадочная и сложная часть Нового Завета. Эта книга состоит из видений и пророчеств, она наполнена чудищами и катастрофами.Богословы, историки и филологи написали множество томов с ее толкованиями и комментариями. А искусствоведы говорят, что «Откровение» уникально в том, что это «единственная книга Библии, в которой проиллюстрирована каждая строчка или хотя бы абзац». Произведения, которые сопровождают каждую страницу, создавались с III века до начала XX века художниками всех главных христианских конфессий. И действительно проиллюстрировали каждый абзац.Это издание включает в себя полный текст «Апокалипсиса» по главам с комментариями Софьи Багдасаровой, а также более 200 шедевров мировой живописи, которые его иллюстрируют. Автор расскажет, что изображено на картинке или рисунке, на что стоит обратить внимание – теперь одна из самых таинственных и мистических книг стала ближе.Итак, давайте отправимся на экскурсию в музей христианского Апокалипсиса!

Софья Андреевна Багдасарова

Прочее / Религия, религиозная литература / Изобразительное искусство, фотография