За обедом, накрытым прямо на веранде, что крайне раздражало Лео, поскольку ветер приносил сюда запахи с конюшни, говорили только Селия и Гильермо. Они обсуждали дела на ранчо, Гильермо рассказывал о результатах своей поездки в Мехико, но оба мальчика молчали. Андрес с аппетитом уплетал бобы в томате, Лео едва ковырял ложкой в тарелке, и оба старались вообще не замечать друг друга.
После обеда ни Андресу, ни Лео не захотелось «играть» друг с другом, как им предложили взрослые. Но если у Андреса было полно важных и интересных дел, то Лео совершенно не представлял, куда ему деть себя. Он побродил по террасе, потом спрыгнул с крыльца не землю. Гильермо и Селии не было — они уехали куда-то по делам, Андреса тоже не было видно. Было жарко, жужжали какие-то насекомые. Лео вдруг почувствовал прилив настоящего отчаяния. И что, теперь он все каникулы будет вот так день за днем сидеть на этой веранде! Над ним будут смеяться, издеваться, заставлять делать какую-то мужицкую работу… Ну, уж нет, не на того напали! Лео решил немедленно, сию же минуту уйти отсюда. Машины не было, на лошади ездить он не умеет, ничего, он уйдет пешком. Пусть ему придется идти день, два, три! «Как назывался этот городок, где они свернули с шоссе? Сьюдад-Виктория? Кажется, именно так, — припоминал Лео. — Главное, добраться туда, а там уже все будет просто».
И Лео, никем не замеченный, зашагал по грунтовой дороге мимо плантаций высоких, немного похожих на пальмы с мясистыми листьями растений в ту сторону, откуда его несколько часов назад привез Гильермо.
«А если со мной что-нибудь случится, — мстительно думал Лео, — пусть знают, что они виноваты. Особенно она, зачем она отправила меня сюда!» Он не мог простить матери, что она нарочно обрекла его на такие мучения.
ГЛАВА 15
Комиссар Гарбанса заходит в тупик
В
первые в жизни комиссар Сантьяго Гарбанса вел такое сложное и запуганное дело, а ведь он далеко не один год работал в полиции. Теперь, оглядываясь назад, он понимал, что все его прошлые дела были на самом деле легкими и простыми, и он щелкал их, как орехи. Сложность, как правило, состояла в том, чтобы найти скрывавшегося преступника, не дать ему добраться до границы, вовремя обезвредить. Однако ни сам характер преступления, ни методы, которыми это преступление совершалось, не вызывали никаких сомнений.Здесь же, в деле кражи картин из крупнейшего музея Мехико, непонятным было все с самого начала. В отличие от своего прямого начальника полковника Батисты Диаса, Гарбанса не был уверен ни в чем. Более того, чем больше они с лейтенантом Пиньо ломали головы над тем, как могло быть осуществлено столь дерзкое ограбление, тем больше росла их уверенность, что преступник, вернее преступники, действовали очень хитро, нарочно расставив для полиции многочисленные ловушки, с тем чтобы сбить ее со следа.
Взять хотя бы выдавленное стекло в одном из переплетов окна. Гарбанса был на сто процентов уверен, что никто не протискивался в образовавшееся узкое отверстие. Значит, грабитель вошел через дверь. Это совершенно меняло все дело.
— Он уже был в галерее заранее и вошел оттуда, — рассуждал Пиньо. — Дверь он мог открыть отмычкой.
— А мог и ключами, — мрачно ответил Гарбанса. — Я бы не удивился, если бы у него оказались ключи от мастерской. Знал же он код, которым отключается сигнализация.
— Да, — почесал голову Пиньо. — По всему видать, знал. Как мы с вами, комиссар, ни трудились, нам повторить его подвиг с перерезанным проводом не удалось.
— Провод он перерезал потом — еще один трюк для отвода глаз. — Гарбанса сжал кулаки. — Шутник!
— А что вы думаете об этом художнике Бето Сальватьерра? — спросил лейтенант.
— Очередная попытка сбить нас с толку, — мрачно ответил Гарбанса.
— Вы так уверены, комиссар?
Сантьяго Гарбанса нервно застучал пальцами по письменному столу. Да, он был в этом совершенно уверен, но его уверенность строилась не на фактах, а на интуиции, даже скорее на чувствах.
Комиссар Гарбанса сталкивался с семьей Сальватьерра около десяти лет назад, когда преступная группировка похитила сестру танцовщицы Виктории Хауристи. После успешной операции Пато Кориа познакомил его со своими друзьями, которые оказались причастны к этой нашумевшей истории. Комиссар запомнил Бето — серьезного и задумчивого молодого человека. Помнил он и его невесту, легкую и грациозную, как балерина, с длинными светлыми волосами. Комиссар был уверен, что эти люди не могли совершить преступление, тем более спланировать и осуществить подобное дерзкое ограбление.
Да, комиссар Гарбанса был уверен, что Бето Сальватьерра совершенно невиновен. Если бы не эта уверенность, вряд ли он стал бы предупреждать его о том, что против них нечто затевается. К сожалению, этот звонок ничего не дал, да и чем он мог бы помочь?
Комиссар поднял глаза и увидел вопросительное выражение на лице лейтенанта. Он все еще ждал ответа.