Читаем Богоубийство (СИ) полностью

Его походка была медленной и вальяжной, словно он видел людей много раз. Но пока что не демонстрировал агрессии, скорее всего, пока что присматриваясь к потенциальной жертве своего решения, клыков и лап. Он был огромным. Джек никогда не видел настолько огромных медведей. А этот всего лишь на расстоянии одной молниеносной атаки. Даже если Мортимер успеет выстрелить в него, не факт, что это значительно поранит его. Его череп был настолько массивным, а кожа казалась такой толстой, что он вполне бы мог сойти за носорога, если бы еще рог имел на носу. Громаднейший медведь. Тяжелый, но весьма поворотливый. Пусть их не вводит в заблуждение его манера неспешно волочить ноги по земле. Лишь внешне он был неуклюжим. Поскольку взгляд выдавал его истинный дух хищника, дух хозяина этой земли. Никто по-настоящему ему не соперник. Никто. Мортимер не стал медлить, и поднял ружье. Каждая секунда на вес золота.

- Беги, дурак! – скомандовал он Джеку, чуть оттолкнув его в сторону, целясь в медведя.

- Что? – недоумевая спросил Джек, словно и в мыслях не имел.

- Не уперствуй! – сказал Мортимер.

Но не успел Джек ему что-либо ответить, как оба заметили движение медведя, явно сигнализирующее о скором нападении. Он дернулся с рыком, словно решил предварительно пугнуть своих жертв, показывая, кто здесь главный. Возможно, давая им шанс и пару-тройку секунд перед его окончательным решением.

Чуть левее напротив обрыва была небольшая возвышенность. На нее можно было взобраться, ступив сначала на один камень, а затем подтянувшись на второй, более крупный. Вряд ли медведь сможет залезть туда. Он не такой искусный скалолаз при своих габаритах и весе. Тем более, казалось, что поверху отсюда также есть путь, пусть и возвращающий к этой тропе, но подальше отсюда.

Джек посмотрел на Мортимера. Тот понимал эту возможность, но лишь для Джека. Со своей ногой он бы такого не провернул. Мортимер бросил совсем быстрый взгляд на Джека, перед тем как снять с предохранителя ружье. И в этом быстром взгляде Джек увидел все, что ему нужно было. Это понимание. Это принятие ситуации. Распоряжение этой ситуацией. И их жизнями. Свою жизнь Мортимер готов был положить. Он еще раз скомандовал Джеку, но уже совсем громко, словно отчаявшись, словно уже заглядывая в глаза своей смерти:

- Беги!

Джек с жалостью и сожалением отвернул свой взгляд от его глаз, целящихся в медведя, понимая, что сейчас он дернется, дернется и медведь, а у Мортимера будет время всего лишь на один выстрел. Вряд ли он успеет сделать второй.

Джек побежал к камням. Медведь зарычал. Мортимер постарался выстрелить в него как можно скорее. Вдруг успеет выстрелить второй раз.

- Умри! – нажав на курок, выкрикнул он и выстрелил, успев затем выстрелить второй раз.

Медведь явно не спешил с атакой. Но выстрелы Мортимера явно разгорячили его. И те раны, которые нанесло ему это ружье, вовсе не напугали его, особо не повредив. Мортимер уже успел проклясть ружье, явно ориентированное не на дальность, а на силу. Тем более, что он так давно не стрелял. Досадно было осознавать, что первый раз он вообще промахнулся.

- Вот, черт! – выкрикнул он, заметив, как медведь бросился в его сторону.

Даже бросить ружье, поскольку патроны остались у Джека, он уже не успеет. И добраться до камней, наверху которых уже был Джек, готовый протянуть ему руку помощи, также нет времени. Он это понимал. И медведь, будучи не менее понятливым более не стал выделять времени на раздумья человека, и в три секунды покрыл расстояние между ними, двигая мускулистыми плечами, гнавшими его огромные передние лапы, которыми он и завалил Мортимера на землю. Он лишь успел протянуть дуло в его сторону, чтобы атака показалась не столь мощной, как оказался на земле под ужасной пастью медведя, слюнявой и пенящейся.

- Нет! – выкрикнул Джек, явно не силясь наблюдать все это.

Мортимер издал хриплый крик, но такой громкий, что Джека пробрало до костей. Он отвернулся на секунду. Когда же глянул вновь, то увидел, как белый дьявол стал разрывать Мортимера на куски, начав трепать его за плечо, кусать за туловище и за руки. Пока что не добрался до шеи или головы. Мортимер активно махал руками, чтобы медведь кусал за них, по крайней мере. Ему не хотелось умирать так быстро.

- Мортимер, нет! Я не могу… - «смотреть на это», чувствуя себя предателем, изнывал Джек.

Вдруг он посмотрел на камень величиной с яблоко, который лежал у него прямо под носом. Джек схватил его. Хорошо бы прицелиться. Но времени нет, если он хочет хоть как-то повлиять на шанс на спасение Мортимера. Бросил и попал медведю в шею. Но без результата. Тот не переставал трепать окровавленного человека со сломанным плечом, как минимум. Вцепился в него, не отпуская и надавливая все сильнее с каждым укусом, все глубже погружая клыки в мышечные и костные ткани своей жертвы.

Джек не знал, что делать. Нападать на медведя голыми руками сродни самоубийству. Но и смотреть, как тот словно тряпкой из стороны в сторону размахивает телом Мортимера, в котором все еще была жизнь, он также спокойно не мог.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Транскрипт
Транскрипт

Анна Мазурова – москвичка, с 1991 года проживающая в США; переводчик-синхронист. Соответственно и роман являет собой историю толмача, сюжетом и формой уже выделившуюся в последние годы в отдельный жанр. Однако в романе речь идёт не об узкопрофессиональной деятельности и даже не о попытке наладить жизнь как переливание меж сообщающимися сосудами двух разных культур. Перевод с языка на язык оказывается в нём метафорой социальной и творческой реализации: как «перевести» себя на общедоступный язык общества, как вообще «перевести» нематериальный замысел в план реального, и как человеку – любому, не обязательно переводчику, – усиливающему и транслирующему общие мнения через микрофон своей частной и профессиональной жизни, сделаться хотя бы ответственным микрофоном.

Анна Игоревна Мазурова , Анна Мазурова

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Роман / Современная проза
Избранные произведения в 2-х томах. Том 1
Избранные произведения в 2-х томах. Том 1

За свою более чем полувековую литературную деятельность Вадим Собко, известный украинский писатель, лауреат Государственной премии СССР и Государственной премии УССР им. Т. Г. Шевченко, создал десятки романов, повестей, рассказов, пьес на самые разнообразные темы. Но, как справедливо отмечала критика, главными для писателя всегда были три темы — героизм и стойкость советского воина в годы Великой Отечественной войны, созидательный труд и молодёжная тема, раскрывающая формирование личности молодого человека в советском трудовом коллективе. Об этом вошедшие в первый том избранных произведений В.Собко романы «Залог мира» (1950) и «Обыкновенная жизнь» (1957).

Вадим Николаевич Собко , Кнут Гамсун

Проза / Классическая проза / Роман, повесть / Советская классическая проза / Военная проза / Роман