Читаем Богоубийство (СИ) полностью

Мортимер выронил ружье, более не в силах сжимать его в руке, которую попросту перестал чувствовать. Ружье отлетело достаточно далеко от него и медведя, прямо в сторону Джека, что дало ему небольшую надежду взять ситуацию под контроль. Ему нужно лишь спуститься, схватить ружье, и надеяться, что медведь заметит его попытку позже, чем он успеет выстрелить в него. Расстояние около двадцати метров. Если удачно выстрелить, есть шансы серьезно покалечить косолапого.

Джек решил рискнуть. Сердце из груди выскакивало. Но он считал своим долгом помочь Мортимеру. Он не мог принять мысль, что тот умирает из-за него. Джек спустился и схватил ружье. На все про все не более пары-тройки секунд, пока медведь его не заметит.

Быстро достал патроны из кармана. Зарядил.

- Сдохни! – выкрикнул он и выстрелил.

Выстрел попал прямо под лопатку, недалеко от шеи. И Джек негодующе решил прицелиться еще раз. Поскольку, целился в голову. Медведь закричал от боли, и оставил Мортимера, тут же осознав очаг новой опасности. Недолго думая, он повернул в сторону Джека свою морду в человеческой крови, и встретился с Джеком взглядом. Джек понял, что медведь решается броситься на него. Он не отступит. У Джека лишь мгновение на то, чтобы прицелиться и не промахнуться. Иначе, его ожидает участь Мортимера. Сколько смерти было в глазах этого чудовища… И ни капли страха и сомнения…

Медведь издал угрожающий рык, знаменующий нападение, и тут же побежал в сторону Джека. В этот момент в нем закрался конфликт. Он забоялся. Он стал метаться между двумя истинами. Потратить эту секунду на прицеливание и выстрел? Или же попытаться взобраться за эту секунду обратно на скалу? И то и то он может не успеть. В динамике движения медведя он может целиться в голову, но попасть ему в плечо. Карабкаясь на камень, он может оступиться в спешке, или же медведь настигнет его куда быстрее ожидаемого. Лишь мгновение, чтобы принять решение. Удивительно, как порой ситуации, ставящие жизнь на кон, заставляют человека принимать решение сию секунду. Словно, на природном уровне, но никак не на интеллектуальном.

Джек смотрел чуть выше мушки, из-под которой должен был вылететь снаряд только что. Но Джек не успел нажать курок. Медведь опередил его, сбив с ног, надавив на него своими лапами. Удар, укус. Ружье сразу выпало из рук Джека и полетело метра на два в сторону. Так, что он уже и не доберется до него. Лишь бы не за шею, и не за голову. Нужно бороться. Джек стал выставлять руки, как это делал Мортимер. Медведь стал кусать за них, затем за плечи. Его тактика повторялась – чуть более ухищренная, чем у других медведей. Он не спешил, словно желал хорошенько растрепать свою жертву перед ее смертью, вывернуть ее наизнанку, и лишь затем прикончить. Чтобы Джек желал этой смерти сейчас, как Мортимер несколько мгновений тому назад. Жив ли он? Джеку точно об этом не думалось. Он был сосредоточен на борьбе, хоть и понимал на том же природном уровне, что бесполезна борьба Давида с Голиафом, когда речь идет о физической силе. Дело лишь во времени. В моральном смирении и времени, за которое он придет к этому смирению. Но пока он был не готов.

Ранение заметно сковывало агрессию медведя. Эта атака не была настолько разрушительной для Джека, как предыдущая для Мортимера. Тот что-то хрипел. Еще жив, как понял Джек, и заметил, как медведь сделал резкое движение в сторону его головы, словно решил укусить за нее, устав трепать Джека за плечо. Джек продемонстрировал невероятную реакцию, и чудом угнулся, направив клыки медведя в ткань своего капюшона.

Медведь может оказаться обманутым. Джек слышал о том, что если притвориться мертвым, то медведь вскоре отпустит свою жертву, если мотивом его нападения было не пропитание, а защита территории. И он постарался не двигаться в этот момент. Но медведь не отпускал и не останавливал мощного потока несдерживаемой силы. Что предпринять? Совершенно нечего! Он не смог вытерпеть боли, и он принял решение выскользнуть из куртки, пока вот так висит над землей в зубах у медведя. Тот понял, что Джек еще жив, и опустил его, тут же прижав его лапой к земле снова.

Невероятной тяжести и силы, лапа медведя стала давить Джеку на грудь, и тот стал задыхаться. Видимо, медведю также не хватало воздуха, поэтому он пока не спешил кусать Джека, продолжать разрывать его тело дальше. Чувствовал себя хозяином ситуации. Чувствовал превосходство. Джек нащупал под рукой камень весом с килограмм. Таким можно неплохо огреть башку медведя, что он и сделал. Ударил прямо в глаз с громким треском, словно тот лопнул от удара.

Медведь отпрянул от него, убрав лапу с груди Джека, который сразу же вдохнул воздуха. В его глазах снова посветлело. В глазах медведя, видимо, наоборот. Но тот быстро придет в себя, Джек это знает, уже ощутив всю его мощь и бесстрашность на себе. Он постарался как можно скорее откатиться в сторону от медведя, чтобы тот снова не прижал его к земле, пока превозмогал боль, но точно не отступал.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Транскрипт
Транскрипт

Анна Мазурова – москвичка, с 1991 года проживающая в США; переводчик-синхронист. Соответственно и роман являет собой историю толмача, сюжетом и формой уже выделившуюся в последние годы в отдельный жанр. Однако в романе речь идёт не об узкопрофессиональной деятельности и даже не о попытке наладить жизнь как переливание меж сообщающимися сосудами двух разных культур. Перевод с языка на язык оказывается в нём метафорой социальной и творческой реализации: как «перевести» себя на общедоступный язык общества, как вообще «перевести» нематериальный замысел в план реального, и как человеку – любому, не обязательно переводчику, – усиливающему и транслирующему общие мнения через микрофон своей частной и профессиональной жизни, сделаться хотя бы ответственным микрофоном.

Анна Игоревна Мазурова , Анна Мазурова

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Роман / Современная проза
Избранные произведения в 2-х томах. Том 1
Избранные произведения в 2-х томах. Том 1

За свою более чем полувековую литературную деятельность Вадим Собко, известный украинский писатель, лауреат Государственной премии СССР и Государственной премии УССР им. Т. Г. Шевченко, создал десятки романов, повестей, рассказов, пьес на самые разнообразные темы. Но, как справедливо отмечала критика, главными для писателя всегда были три темы — героизм и стойкость советского воина в годы Великой Отечественной войны, созидательный труд и молодёжная тема, раскрывающая формирование личности молодого человека в советском трудовом коллективе. Об этом вошедшие в первый том избранных произведений В.Собко романы «Залог мира» (1950) и «Обыкновенная жизнь» (1957).

Вадим Николаевич Собко , Кнут Гамсун

Проза / Классическая проза / Роман, повесть / Советская классическая проза / Военная проза / Роман