Читаем Богоубийство (СИ) полностью

- Нет, не так! Выслушай ты! Будь так добр! Чего завелся? – более претенциозно выразился Льюис, чтобы Стефан, наконец, умолк и выслушал. – Все идет по плану. Есть небольшой момент, который я сейчас улаживаю. Но я его решу. Я тебе обещаю. Поэтому, я и предупредил Люси, что на конференции меня не будет. Но банкет будет таким, каким он должен быть. Как на «министерском приеме», я тебе обещаю. Доверься мне!

- Я думал, ты будешь рядом со мной, в зале. Поможешь мне сопровождать Анну. Я один не могу разорваться на все моменты организации.

- Я должен быть там, если хочешь хороший банкет! Эти твари нас обвесить решили, порции не додали!

- Что? – с возмущением произнес Стефан.

- Послушай, Стеф! Я не участник конференции. Меня даже нет в списке. Ты мне сказал, заняться банкетом, я им занимаюсь. Здесь я на пять минут. У тебя нет других помощников?

- Вот так и знал! – подметил Стефан, выглядев разгоряченным.

- Стеф, расслабься! Все будет замечательно!

- Вечно ты со своим «расслабься», - подметил Стефан, после чего услышал, как в зале раздался звук включенного микрофона.

Видимо, последняя проверка перед началом. Он глубоко вдохнул, хлопнул Льюиса по плечу, мол «давай, не подведи», мысленно признав, что разгорячился, после чего отпустил его и мигом ворвался в зал. Посмотрел на часы. Еще пять минут. Уже все расселись. Одного его нет. А ведь он должен был объявить о начале конференции.

Быстрее забыть о Льюисе и вспомнить все, что хотел сказать, стоя за трибуной. Этого хотел Стефан прежде всего. Посмотрел на Анну. Она молча окинула его беспристрастным взглядом. Затем посмотрел на трибуну. Сколько раз он уже стоял за ней? Несчетное количество! Он должен чувствовать себя за ней уверенно. Как всегда. И поднимаясь к ней, он удалялся от всех ненужных мыслей. Лишь сердце все еще колотилось, не успокаиваясь. Горло, вот его нужно было расшевелить. Льюис, немного разогрел его горло, чему Стефан уже был немного рад.

Он начал, почувствовав, как разум его тут же прояснился, приняв нужный ход мыслей и тон голоса:

- Добрый день, дамы и господа! Приветствую всех присутствующих на нашей научной конференции, посвященной довольно глобальной тематике. Тематике, которую мы еще не поднимали на международном уровне в нашем университете, и на которую обращают внимание далеко не в первую очередь, когда приступают к изучению и практике межкультурных отношений. По сути, что это такое, межкультурные отношения? Обмен информацией? А что такое информация? Уделяем ли мы ей должное значение, когда говорим о духовности, когда говорим о морали? Массовая коммуникация – неотъемлемый инструмент общества, в котором существует как духовность, так и мораль. Именно из этого и состоит личность. Именно из этого состоит культура. Чем отличается наша культура от культуры, допустим, стран Восточной Азии? Возможно, вы предположите, что как раз таки в нормах морали, этики, эстетики, духовности. Я не скажу, что неверно так полагать. Но насколько верно? Именно для этого мы и собрались здесь: студенты, преподаватели, ученые, и даже политические деятели. Мы и выясним те самые проблемы, с которыми сталкиваемся во время духовной и ментальной интеграции наших с вами культур.

Стефан сделал небольшую паузу, словно перевел дыхание. Ему казалось, что у него в жизни не было более глупой речи, чем эта. Он желал поскорее передать слово:

- Посему, я больше не буду задерживать ваше внимание на условностях, и с пребольшим удовольствием передам слово нашей уважаемой гостье, - он опустил глаза, чтобы посмотреть на кусочек бумажки с заметками, чтобы не ошибиться. - Доктору философских наук; автору нескольких монографий, посвященных изучению личностного и духовного роста; советнику министра культурного наследия, культурной деятельности и туризма Италии; а также, бывшей актрисе, фотомодели, и самой красивой женщине в политике Италии по версии журнала Rinascita от 1984 года выпуска, и, наконец-то, действующего ректора Болонского университета – Анне Роккафорте.

Зал зааплодировал. Стефан спустился, и место за трибуной заняла Анна. Терпеливо дождавшись окончания оваций, она мягко и улыбчиво сказала:

- Приветствую всех! Конечно, можно было и опустить некоторые факты из моей биографии, - после чего присутствующие в зале рассмеялись.

Стефан рассмеялся с остальными. То ли от ее тонкого юмора, который, видимо, поняли все. То ли, действительно, он перестарался, снова почувствовав немотивированное напряжение, словно оно никуда и не исчезало, смотря на нее – начинающую свою речь; прекрасную женщину, буквально во всем.


* * *

Не менее прекрасной Анна казалась Стефану и на банкете. То ли от чрезмерной нервозности, то ли от осознания большой ответственности, или и того и другого вместе – Стефан чувствовал усталость. Но, наконец-таки, приятную усталость. Скоро все закончится…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Транскрипт
Транскрипт

Анна Мазурова – москвичка, с 1991 года проживающая в США; переводчик-синхронист. Соответственно и роман являет собой историю толмача, сюжетом и формой уже выделившуюся в последние годы в отдельный жанр. Однако в романе речь идёт не об узкопрофессиональной деятельности и даже не о попытке наладить жизнь как переливание меж сообщающимися сосудами двух разных культур. Перевод с языка на язык оказывается в нём метафорой социальной и творческой реализации: как «перевести» себя на общедоступный язык общества, как вообще «перевести» нематериальный замысел в план реального, и как человеку – любому, не обязательно переводчику, – усиливающему и транслирующему общие мнения через микрофон своей частной и профессиональной жизни, сделаться хотя бы ответственным микрофоном.

Анна Игоревна Мазурова , Анна Мазурова

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Роман / Современная проза
Избранные произведения в 2-х томах. Том 1
Избранные произведения в 2-х томах. Том 1

За свою более чем полувековую литературную деятельность Вадим Собко, известный украинский писатель, лауреат Государственной премии СССР и Государственной премии УССР им. Т. Г. Шевченко, создал десятки романов, повестей, рассказов, пьес на самые разнообразные темы. Но, как справедливо отмечала критика, главными для писателя всегда были три темы — героизм и стойкость советского воина в годы Великой Отечественной войны, созидательный труд и молодёжная тема, раскрывающая формирование личности молодого человека в советском трудовом коллективе. Об этом вошедшие в первый том избранных произведений В.Собко романы «Залог мира» (1950) и «Обыкновенная жизнь» (1957).

Вадим Николаевич Собко , Кнут Гамсун

Проза / Классическая проза / Роман, повесть / Советская классическая проза / Военная проза / Роман