Читаем Боинг-Боинг полностью

МАРТА(бросается сзади на Робера и целует его): Lieblings! Обожаю…

РОБЕР: Позвольте…

МАРТА (отринула): Ох!..

РОБЕР: Ох!.. Ничего…

МАРТА: О, мёсьё… Простите меня…

РОБЕР: Да что вы, мадемуазель… Наоборот…

МАРТА: Но мёсьё! Что вы делаете в моем доме?

РОБЕР: В вашем доме? Вы хотите сказать — в доме Бернара?

МАРТА: Какая разница, Бернара или моём!.. Это без разницы!

РОБЕР: Я школьный друг…

МАРТА: Да?

РОБЕР: Меня зовут Робер Кастен.

МАРТА: Очень приятно…

РОБЕР: Мне тоже. (Жмут друг другу руки.) А вы Марта, да?

МАРТА: Бернар рассказывал вам обо мне?

РОБЕР: Конечно! Он мне все уши прожужжал! Марта то, Марта сё…

МАРТА: Это приятно! А как же вы здесь оказались без него?

РОБЕР: Ему нужно было уйти… и он попросил меня подождать… Я нежданный гость. Приехал из Экса!

МАРТА: Не может быть!

РОБЕР: Да, да!

МАРТА: Как там прекрасно!

РОБЕР: Да? Вы находите?

МАРТА: О, да! Моя мама тоже жила в Эксе…

РОБЕР: Да что вы!

МАРТА: На какой улице вы живете в Эксе?

РОБЕР: На rue de la Gare, 27.

МАРТА: Какой рю? Банхофштрассе!

РОБЕР: Как?

МАРТА: Банхофштрассе!

РОБЕР: А что это? Банхоф — это вокзал, да?

МАРТА: Ну, конечно!.. Вы должны хорошо знать эту улицу… моя мама жила на Фридрихштрассе!

РОБЕР: Фридрихштрассе?

МАРТА: Да.

РОБЕР: Я не знаю такой штрассе.

МАРТА: Но это невозможно! Фридрихштрассе — это прямо рядом с Банхофштрассе!

РОБЕР: Вы меня удивляете!

МАРТА: Да что вы! Это одна из главных улиц Экса! Фридрихштрассе! По-вашему проспект Мира! В Париже есть точно такая же!

РОБЕР: Но я не знаю…

МАРТА: Вы что, издеваетесь надо мной?

РОБЕР: Да боже сохрани!

МАРТА: А памятник?

РОБЕР: Какой памятник? Там есть только памятник Вовенаргу.

МАРТА: Вовенаргу?

РОБЕР: Да! Философу… Сына своей страны. Никаких других памятников там не наблюдается! Поверьте, у меня все в десятом колене уроженцы Экса!

МАРТА: Вы, вероятно, любитель плоских шуточек?

РОБЕР: Да вовсе нет… Я вам должен объяснить, почему я так уверенно говорю. Мой дед производил оливковое масло, мой отец тоже производил масло, только из миндаля, я тоже занимаюсь орехами. То есть ореховым маслом. Короче, мы умаслили весь Прованс.

МАРТА: Прованс?

РОБЕР: Ну да. А где, по-вашему, Экс?

МАРТА: Господи! А я-то говорю об Экс-ла-Шапель!

РОБЕР: Да? А я об Экс-ан-Прованс!

МАРТА: Ой… Извините.

РОБЕР: Это вы извините. У вас задатки настоящего патриота.

МАРТА: Вы очень любезны…

РОБЕР: Я говорю искренне… мадемуазель.

МАРТА: Называйте меня Марта, вы же друг Бернара…

РОБЕРТ: А я Робер…

МАРТА: Я буду называть вас Робером.

РОБЕР: Хорошо, Марта.

МАРТА: Я надеюсь, вы не скажете Бернару, что я накинулась на вас с поцелуями?

РОБЕР: Это была, к несчастью, ошибка…

МАРТА: Понятно, что ошибка, но как никак, поцелуй… Я не хочу, чтобы он даже на секунду мог…

РОБЕР: Будьте спокойны, я ничего ему не скажу! Но… даже если бы это было не ошибкой, я бы всё равно ему ничего не сказал!

МАРТА: Какой вы… Без всяких там ошибок, я вас не целовала и всё…

РОБЕР: Да я уже забыл этот поцелуй!

МАРТА: О, вы джентльмен!

РОБЕР: Но разве мои молчание и умение хранить тайну не заслуживают маленькой любезности с вашей стороны?

МАРТА: Какой любезности?

РОБЕР: Легкого, изящного поцелуя… Это был такой приятный сюрприз…

МАРТА: Это потому, что вы не ожидали… Неожиданность много значит!..

РОБЕР: Безусловно, но сюрприз мог бы быть и неприятным! И потом, вместо вас могла оказаться служанка, и я не знаю, стало бы это сюрпризом вообще… Я к тому, что если бы вам захотелось ещё раз устроить мне неожиданность…

МАРТА: Ещё раз?

РОБЕР: Только один!

МАРТА: Но это было бы чудовищно с моей стороны ещё раз всё повторить! Я не смогу быть прощена за свою ошибку и всю оставшуюся жизнь буду мучаться угрызениями совести!..

РОБЕР: Не преувеличивайте!

МАРТА: Вы, без сомнения, не знакомы с загадочной немецкой душой?

РОБЕР: Да, не очень…

МАРТА: Я к тому, что вам не понять того, что для нас хорошо, а что — плохо…

РОБЕР: Почему плохо, я не понимаю? Невеста всегда целует лучших друзей своего жениха…

МАРТА: Но не в губы же!

РОБЕР: Почему? Вот в Америке, например…

МАРТА: Я немка! И считаю, что мы оба будем в ответе, если вот так бесстыдно предадимся любовным играм!

РОБЕР: Господи, всего-то поцелуй! Что тут бесстыдного?

МАРТА: А почему вы так настаивате? У вас дефицит контакта с женщинами?

РОБЕР: Да нет, просто мы оба из Экса…

МАРТА: Из разных Эксов…

РОБЕР: Экс — везде и всегда Экс! Вам нужно только решиться на этот уникальный дружеский поцелуй… Фройншафт…

МАРТА: Почему уникальный? Он уже второй… И никакой неожиданности…

РОБЕР: Первый не считается! Этот поцелуй будет считаться поцелуем приветствия!

МАРТА: Ох, уж эти французы! Они ужасны!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Академия смеха (ЛП)
Академия смеха (ЛП)

"Академия смеха" - пьеса современного японского драматурга, сценариста, актера и режиссера Коки Митани. Первая постановка в 1996 году (Aoyama Round Theater (Токио)) прошла с большим успехом и была отмечена театральной премией.  В 2004 году вышел фильм "Warai no daigaku /University of Laughs" (в нашем прокате - "Университет смеха", сценарист - Коки Митано). Япония. 1940 год. Молодой драматург (Хадзими Цубаки) идет на прием к цензору (Мацуо Сакисаки), человеку очень строгому и консервативному, чтобы получить разрешение на постановку новой комедийной пьесы "Джулио и Ромьетта". Цензор, человек, переведенный на эту должность недавно, никогда в своей жизни не смеялся и не понимает, зачем Японии в тяжелое военное время нужен смех. Перевод с английского Дмитрия Лебедева. Интернациональная версия. 2001 Лебедев Дмитрий Владимирович, 443010, Самара-10, пл. Чапаева 1,САТД им. Горького.   тел/факс (846-2) 32-75-01 тел. 8-902-379-21-16.  

Коки Митани

Драматургия / Комедия / Сценарий / Юмор
Трудные люди
Трудные люди

Где-то в Англии, в небольшом портовом городе живет немолодая смешная женщина по имени Рахель. Надо заметить, что Рахель — старая дева, и вся ее семья состоит из нее и брата — холостяка Саймона, который является полной противоположностью сестре. Оба далеко не молоды, и каждый привык жить так, как ему нравится. Рахель, кажется, абсолютно счастлива в своей уютной квартирке, где каждая чашечка, каждое блюдечко, каждая салфеточка и вазочка вызывают у нее умиление. Рахель копается в любимых вещах, совершенно не считая их бездушными предметами интерьера. Для нее они живые — они соседи, собеседники, друзья. Что же касается шумного и непоседливого Саймона, то он постоянно ищет приключений, рассказывает веселые истории и всеми силами стремится нарушить тишину в холостяцком жилище своей сестры. И вот однажды в доме Рахели и Саймона появляется нежданный гость — соломенный вдовец из Иерусалима Элиэзер, или просто Лейзер. С возникновением этого мрачного, ироничного и печального человека маленькая квартирка незаметно превращается в пространство, где встречаются три одиноких человека, которые понимают, что время каждого из них ушло. А вместе с ним ушла и последняя надежда на счастье…

Йосеф Бар-Йосеф

Комедия