Читаем Боинг-Боинг полностью

МЭРИ(выходя с Бернаром из комнаты, держа в руках шапочку для ванной): Оставь меня в покое! Нет, darling, я не вижу никакого смысла ехать в Сан-Жермен на ночь глядя, тем более что мы здесь, дома. (Роберу.) Вы согласны со мной? Это же смешно!

РОБЕР: Ну, как вам сказать… Я в этом вопросе не могу быть советовать!

МЭРИ: А я могу и советую!

БЕРНАР: Но на природе гораздо более приятно!

МЭРИ: Нет. Я обожаю веранду… и потом, я уже иду в ванную! (Выходит в ванную.)

БЕРНАР: Она упёрлась и всё… Решительно ничего невозможно сделать! Кошмар!

РОБЕР: Но… может, Мишель!

БЕРНАР: Что Мишель?

РОБЕР: То! Она вернулась! У тебя есть выбор между Магдой и Мишель. Поэтому Мишель!

БЕРНАР: Слушай, что делать, а? Так не может больше продолжаться! Сейчас всё это затрещит по швам.

РОБЕР: Успокойся! Не забывай, что в определенное время немочка должна сидеть в самолёте и выполнять свой служебный долг! Поэтому без паники!!! Или это конец всему и крах идеальной схеме!

МИШЕЛЬ(выходя из комнаты окнами во двор в пенюаре): Ах! Вот и он! Можешь успокоиться — тебе удалось меня вывести из себя!

БЕРНАР: Мне?

МИШЕЛЬ: Нет, мне! Бросил меня в самый разгар обеда!

БЕРНАР: Я бросил? Это ты от меня сбежала!

МИШЕЛЬ: Я вернулась в ресторан, а ты уже тю-тю! Согласись, это уже слишком!

БЕРНАР: Вы взбесилась из-за этой поездки в Сан-Жермен…

МИШЕЛЬ: Было из-за чего! Это ли не безумие, имея такую квартиру, как наша, носиться по деревням в поисках ночлега?.. Вот так люди сбегают, когда хотят скрыть от других свою любовь!

БЕРНАР: Тсс! Не нервничай!

МИШЕЛЬ(также громко): Никаких «тсс»! Я не хочу ни от кого прятаться, чтобы заниматься с тобой любовью!

БЕРНАР и РОБЕР: Тссс!!!

МИШЕЛЬ: Да, да! Точно! Тебе должно быть стыдно, стыдно, что ты до сих пор на мне не женился!

БЕРНАР: Слушай, это в конце концов неудобно… разыгрывать семейные сцены перед нашим другом!

МИШЕЛЬ: Да я уверена, что он на моей стороне, правда, Робертик?

РОБЕР(прислушиваясь к двери в ванную): Видите ли, я… не искушен в любовных историях…

МИШЕЛЬ(подскакивая): Вот! Он произнес это слово! Наша история — это история любви. А любовь не нуждается в том, чтобы её скрывать! Она разливается, её видно на весь город, весь день!

БЕРНАР: Хорошо, хорошо, умоляю тебя, успокойся!

МИШЕЛЬ: Уф-ф. Так, мне действительно нужно успокоиться… Пойду приму ванну. (Направляется к ванной комнате.)

БЕРНАР(подпрыгивая к двери в ванную комнату): Нет, подожди…

МИШЕЛЬ: Что такое?

БЕРНАР(показывая на Робера): Он…

МИШЕЛЬ: Что он?

РОБЕР: Да, что он?

БЕРНАР: Он хочет принять ванну первым!

МИШЕЛЬ: Ничего себе! Он примет её вторым!

РОБЕР(решительно и спокойно): Нет!

МИШЕЛЬ: Что?

РОБЕР: Я сказал — нет!

МИШЕЛЬ: Ну и ну!..

БЕРНАР: Он сказал: «Нет!» Да! Он первый! Он гость!

МИШЕЛЬ: Не могли бы вы мне уступить?

РОБЕР: Нет! Всему своё время!

МИШЕЛЬ: Да, твой друг очень галантен! Это радует!

БЕРНАР: Но послушай…

МИШЕЛЬ: Всё, ничего не хочу слушать! Ля-ля-ля!.. (Выходит в комнату окнами во двор.)

Мэри выходит из ванной комнаты, одетая в весьма оригинальный халат.

МЭРИ: Вот теперь я чувствую себя гораздо лучше, Бернар, darling!

РОБЕР: Видите, как хорошо!

МЭРИ(приближаясь вплотную к Бернару): Пошли. My love!

БЕРНАР(освобождаясь): Я сейчас приду, шери… то есть дарлинг… сейчас…

МЭРИ: Не заставляй меня ждать, а то я засну.

БЕРНАР: Ну, что ты! Я сейчас!

МЭРИ: Я так устала за сегодняшний день!

БЕРНАР: Да, я тоже!

РОБЕР: Так, но это ещё не всё!

МЭРИ: У тебя остались какие-то дела?

БЕРНАР: Да… Доделать с ним кое-какие мелочи!

МЭРИ: Ну, хорошо… Надеюсь, это ненадолго?

БЕРНАР: Да нет!

МЭРИ: Спокойной ночи, dear Робер!

РОБЕР и БЕРНАР: Спокойной ночи, спокойной ночи…

МЭРИ: До скорого!

БЕРНАР: Я же сказал — я быстро!

Мэри уходит в комнату.

РОБЕР: Эти американочки, выпархивающие из ванной, — это нечто!

БЕРНАР: Да, она очень специфическая.

РОБЕР: Да! Но очень хорошая. Твоя немка тоже ничего!..

БЕРНАР: Да? Вот если честно, то мне больше всех нравится Мишель!

РОБЕР: Да, она тоже очень яркая… Но все они — твой выбор, поэтому не мне судить… Кстати! Путь свободен… Мишель может пойти помыться… Я начинаю привыкать к этому туда-сюда, туда-сюда!..

БЕРНАР: А я нет!

РОБЕР: Слабак! Так, пойди, позови её. Мне не по себе от того, что она думает, будто я не хочу ей уступать свою очередь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Академия смеха (ЛП)
Академия смеха (ЛП)

"Академия смеха" - пьеса современного японского драматурга, сценариста, актера и режиссера Коки Митани. Первая постановка в 1996 году (Aoyama Round Theater (Токио)) прошла с большим успехом и была отмечена театральной премией.  В 2004 году вышел фильм "Warai no daigaku /University of Laughs" (в нашем прокате - "Университет смеха", сценарист - Коки Митано). Япония. 1940 год. Молодой драматург (Хадзими Цубаки) идет на прием к цензору (Мацуо Сакисаки), человеку очень строгому и консервативному, чтобы получить разрешение на постановку новой комедийной пьесы "Джулио и Ромьетта". Цензор, человек, переведенный на эту должность недавно, никогда в своей жизни не смеялся и не понимает, зачем Японии в тяжелое военное время нужен смех. Перевод с английского Дмитрия Лебедева. Интернациональная версия. 2001 Лебедев Дмитрий Владимирович, 443010, Самара-10, пл. Чапаева 1,САТД им. Горького.   тел/факс (846-2) 32-75-01 тел. 8-902-379-21-16.  

Коки Митани

Драматургия / Комедия / Сценарий / Юмор
Трудные люди
Трудные люди

Где-то в Англии, в небольшом портовом городе живет немолодая смешная женщина по имени Рахель. Надо заметить, что Рахель — старая дева, и вся ее семья состоит из нее и брата — холостяка Саймона, который является полной противоположностью сестре. Оба далеко не молоды, и каждый привык жить так, как ему нравится. Рахель, кажется, абсолютно счастлива в своей уютной квартирке, где каждая чашечка, каждое блюдечко, каждая салфеточка и вазочка вызывают у нее умиление. Рахель копается в любимых вещах, совершенно не считая их бездушными предметами интерьера. Для нее они живые — они соседи, собеседники, друзья. Что же касается шумного и непоседливого Саймона, то он постоянно ищет приключений, рассказывает веселые истории и всеми силами стремится нарушить тишину в холостяцком жилище своей сестры. И вот однажды в доме Рахели и Саймона появляется нежданный гость — соломенный вдовец из Иерусалима Элиэзер, или просто Лейзер. С возникновением этого мрачного, ироничного и печального человека маленькая квартирка незаметно превращается в пространство, где встречаются три одиноких человека, которые понимают, что время каждого из них ушло. А вместе с ним ушла и последняя надежда на счастье…

Йосеф Бар-Йосеф

Комедия