Читаем Бокал шампанского полностью

– Кабинет Ниро Вулфа, Арчи…

– Гудвин?

– Да.

– Это Лэйдлоу. Мне нужно встретиться с Вулфом. Поскорее.

– Он тут. Приходите.

– Мне страшно. Я вышел от окружного прокурора, сел в такси, и за нами начали следить. Я хотел рассказать Вулфу, что было в офисе прокурора, но теперь вряд ли до вас доеду. Никто не должен знать, что я нанял Вулфа. Что мне делать?

– Выбирайте на свой вкус. Избавиться от слежки просто, но у вас, конечно, опыта нет. Вы где сейчас?

– Я звоню из аптеки на Седьмой авеню, рядом с Шестнадцатой улицей.

– Такси вы отпустили?

– Да. Подумал, что так будет лучше.

– Правильно. Сколько человек за вами следит?

– Двое.

– Значит, взялись крепко. Ладно, мы и сами не промах. Так, для начала купите колы и выпейте, чтобы выиграть время. Мне нужно минут шесть-семь, чтобы выехать. Затем возьмите такси и поезжайте к дому двести четырнадцать по Восточной Двадцать восьмой улице. Там находится Бумажная компания Перлмана. – Я продиктовал фамилию владельца фирмы по буквам. – Поняли?

– Да.

– Заходите внутрь, спрашиваете Эйба и говорите ему: «Арчи хочет еще сладостей». Ну-ка, что вы должны сказать?

– Арчи хочет еще сладостей.

– Верно. Он проведет вас через черный ход на Двадцать седьмую улицу, а там уже буду я – либо у тротуара, либо вторым рядом встану – в сером «хероне». Денег Эйбу не предлагайте, ему это не понравится. Он оказывает услугу лично мне.

– А если Эйба на месте не будет?

– Должен быть, но никому другому про сладости говорить не надо. В этом случае ищите телефонную будку и звоните мистеру Вулфу.

Я повесил трубку, написал фамилию Лэйдлоу в блокноте, вырвал листок и протянул Вулфу.

– Хочет увидеться с вами как можно скорее. Ему нужен транспорт. Вернусь вместе с ним через полчаса или раньше.

Вулф кивнул, смял листок и бросил в корзину для бумаг, а я пожелал нашей троице удачи в поисках мамаши и ушел.

В гараже на углу Десятой авеню те три минуты, которые потребовались Хэнку, чтобы выгнать машину, я потратил на звонок в Бумажную компанию Перлмана и разговор с Эйбом. Он сказал, что как раз гадал, когда мне понадобится больше сладостей, и будет рад выполнить заказ.

Операция прошла без сучка без задоринки. Когда я пересекал город по Тридцать четвертой улице, возникло искушение свернуть на Парк-авеню или Лексингтон-авеню и дальше на Тридцать восьмую, чтобы проехать мимо дома 214 и попробовать опознать парочку соглядатаев, но они тоже могли меня узнать, поэтому я решил оставить их в покое и покатил ко Второй авеню, потом в центр, и свернул на Тридцать седьмую улицу, где у черного входа обычно проводили выгрузку товаров, но, когда я подъехал, никаких грузовиков не было, и я припарковался в два сорок девять, ровно через девятнадцать минут после звонка Лэйдлоу. А в два пятьдесят две он выскочил из дверей на тротуар. Я распахнул дверцу «херона», и Лэйдлоу забрался внутрь.

Вид у него был встрепанный.

– Расслабьтесь, – сказал я, нажимая на педаль газа. – Слежка – это ерунда. Они не сунутся в здание еще как минимум полчаса, если вообще сунутся, а Эйб скажет им, что отвел вас осмотреть товар в задних помещениях, после чего вы ушли.

– Дело не в слежке. Мне необходимо увидеть Вулфа. – По тону было понятно, что Лэйдлоу намерен насесть на шефа, так что я не стал выспрашивать подробности.

По дороге я размышлял, насколько велики шансы, что за нашим домом наблюдают и не надежнее ли провести клиента через черный ход, из переулка между зданиями по Тридцать четвертой улице. Решил не дуть на воду и поехал по Восьмой авеню в сторону Тридцать пятой. Как обычно, перед домом все было занято, так что я въехал прямиком в гараж, оставил там машину и повел клиента пешком. В кабинет мы вошли вместе, я почти наступал Лэйдлоу на пятки. В одиночку он точно не сумеет растоптать тушу Вулфа, ему потребуется помощь; с другой стороны, он входит в ту компанию, которая поддерживала отношения с Фэйт Ашер и прикончила девицу, а если кому довелось убить единожды, кто знает, на что он будет способен дальше…

Лэйдлоу не пошевелил и пальцем. Более того, у него словно язык отнялся. Он встал перед столом Вулфа, глядя на шефа сверху вниз, и спустя пять секунд я сообразил, что он то ли слишком взбешен, то ли напуган – или все сразу, – чтобы заговорить. Тогда я взял его под локоток и усадил в красное кожаное кресло.

– Итак, сэр? – произнес Вулф.

Клиент провел пятерней по волосам. Давно бы должен был догадаться, что это бесполезное усилие.

– Могу ошибаться… – выдавил он наконец. – Господи боже, как я рад буду ошибиться!.. Это вы направили окружному прокурору записку с извещением, что я являюсь отцом ребенка Фэйт Ашер?

– Нет. – Вулф нахмурился. – Не я.

Лэйдлоу рывком повернулся в мою сторону:

– Вы?

– Нет. Ни в коем случае.

– Вы кому-нибудь рассказывали? Вы оба?

– По всей видимости, вы расстроены, а потому не в состоянии мыслить здраво, – изрек Вулф. – Никакие внешние или внутренние обстоятельства не заставили бы нас с мистером Гудвином злоупотребить доверием клиента. Если ситуация изменится, вы первым об этом узнаете. Предлагаю вам немного отдохнуть и успокоиться.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ниро Вульф

Похожие книги

1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература