Читаем Большая игра полностью

– Скажи об этом яйцам, – прошептал Олли с улыбкой, наклонившись к Ридли.

Ветер нагнал облаков, которые быстро заполняли собой всю синеву летнего неба. Издалека донёсся раскат грома. Неудачники едва успели добраться до полосатой красно-белой вывески парикмахерской, как небо разверзлось и обрушилось на город проливным дождём.

Друзья прижались друг к другу, чтобы не промокнуть, как вдруг Лейла воскликнула, показывая на витрину парикмахерской:

– Святые печенюхи, Картер! Я знала, что ты мастер исчезновений, но вот это круче некуда. Я даже не заметила, как ты туда пробрался! – Неудачники все как один повернули головы и увидели, что в кресле возле самого окна неловко развалился мини-Дэниел. Он слегка съехал вниз, но смотрел прямо на них.

У Картера отвисла челюсть.

– Но я не…

– Это другая кукла, – сказала Ридли, доставая первую куклу из кармана.

Друзья зашли внутрь. Парикмахер покосился на них, почти не отрываясь от своего клиента – молодого человека, которому, кажется, и вовсе не нужна была стрижка, – и сказал:

– Присаживайтесь. Я скоро к вам подойду.

– Нам не нужно стричься, сэр, – ответил Тео, – не могли бы вы сказать, откуда у вас эта кукла? – и указал на кресло возле окна.

– Хм, – задумался парикмахер, – не знаю. Может, её забыл какой-то ребёнок. – И он вернулся к клиенту, покрывая его подбородок и шею густой пеной.

Тео подошёл к кукле и взял её на руки. Друзья смотрели так, точно это была бомба. Мини-Дэниел-Два ничем не отличался от предыдущего: с такой же большой деревянной головой с нарисованным лицом, одетый в потрёпанный смокинг. Сзади снова висел шнурок с петлёй. Тео потянул за него. Раздалось знакомое жужжание, за которым послышался металлический гнусавый писк:

«Я сделан из дерева, но полон смеха!»

Молодой человек, сидящий в кресле, повернулся к друзьям и сказал:

– Эй, я уже слышал этот голос!

– Где? – быстро спросил Тео.

Молодой человек секунду подумал и ответил:

– Моя мать вернулась домой с покупками и на дне одной из сумок нашла такую же куклу. Я потянул за нить, и она сказала что-то… Вроде этого. – Он указал на мини-Дэниела-Два в руках Тео. – Забавно. Она появилась как будто из ниоткуда. Как по волшебству.

– Скоро в «Королевских дубах» будет представление чревовещателя, – сказал Картер, – эти куклы похожи на его куклу.

– Мы с братом живём там, – сказала Иззи.

– Возможно, вы слышали о нас, – добавил Олли. – Золотые близнецы? Мы выступаем в отеле каждые вторник и чет…

Ридли выразительно закашлялась и заставила Олли замолчать.

– Можно ли спросить, что вы собираетесь делать с этой куклой? – обратилась она к парикмахеру. – В смысле: не будет ли вы против, если мы заберём её?

Парикмахер покачал головой.

– Я спрячу её в коробку с находками. Вдруг хозяин вернётся? – Он раскрыл бритву и начал снимать пену с шеи клиента.

– Что-то мне подсказывает, что этого не случится, – шепнула Ридли друзьям, – как жаль. – Приподняв бровь, она кивнула Картеру.

«Я не краду!» – сказал он одними губами и покраснел.

Лейла натянуто хихикнула.

– Ладно, друзья! Дождь закончился. У нас ещё куча дел! – Тео понял, что сейчас ему надо посадить мини-Дэниела-Два обратно на кресло возле окна.

Как только все вышли на улицу, Лейла обхватила себя руками.

– Мистер Висперс приехал только этим утром. Когда он успел разбросать этих кукол по всему городу?

– Может, у него есть целая команда, – предположил Картер, его лицо всё ещё пылало.

– Как была у Боссо, – начала Ридли.

– И как у Сандры, – закончил Тео.

Они все окинули взглядом сквер. Люди, спрятавшиеся от дождя под козырьками подъездов и в дверных проёмах, снова выходили на улицу. Сквозь облака пробивались солнечные лучи.

– Смотрите! – крикнул Олли и показал пальцем на беседку. – Там ещё одна!

Друзья перебежали дорогу. Олли взлетел по ступенькам и поднял с пола ещё одного мини-Дэниела. Потянув за шнурок, он услышал всё тот же механический голос: «Не уйти от веселья и радости!»

– Сколько же их уже! – воскликнула Иззи. – Настоящая кукольная эпидемия! – И нахмурилась. – Эпидемия – это ведь плохо, да?

– Кажется, плохо, – ответил Олли.

Ридли забрала куклу у Олли.

– Не нравятся мне эти штуки. – Она подъехала к ограде и занесла куклу над головой.

– Стой! – крикнул Тео, подскакивая к ней из-за спины. – Ты же сломаешь его!

Ридли повернулась.

– Именно это я и собираюсь сделать, дружок. Хочу посмотреть, что у него внутри.

– Но так можно повредить говорящий механизм. Мы тогда вообще ничего не узнаем!

Ридли нахмурилась.

– Тогда я лучше разберу его дома.

– Но этот Дэниел наш! – возразил Олли. – Я его первый увидел.

Ридли разочарованно вернула ему куклу.

– Ладно. Я разберу того, который был в тарелке.

– Спасибо, – сказала Иззи, наигранно утерев пот со лба, – мой братик становится невыносим, когда покушаются на его игрушки.

– Не невыносим, – Олли быстро спрятал куклу в карман пиджака и поправил сестру не без гордости: – А раним!

Перейти на страницу:

Все книги серии Волшебные неудачники

Карты раскрыты!
Карты раскрыты!

Долгожданное продолжение серии-хита Amazon и New York Times!В коллекции бестселлеров от звёздного автора, актёра Нила Патрика Харриса – пополнение. «Волшебные неудачники. Карты раскрыты» – это заключительная часть истории о приключениях юных фокусников, которые благодаря своим талантам, вере в добро и дружбу способны победить даже свирепую банду преступников.На этот раз читатели узнают историю Ридли Ларсен. Она настоящий друг, беззаветно преданна и умна. Но из-за своего упрямства ей приходится противостоять даже своим друзьям… А тем временем в городе происходит всё больше странных случаев, что означает только одно – битва с бандой Калагана неминуема. Сможет ли Ридли справиться со своим темпераментом и снова присоединиться к команде Волшебных неудачников?И, конечно же, читателей снова ждёт множество загадок, тайных посланий и сюрпризов от автора! Скорее присоединяйтесь к команде «Волшебных неудачников»!Для среднего и старшего школьного возраста.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Нил Патрик Харрис

Зарубежная литература для детей

Похожие книги

Водный заговор
Водный заговор

Тьяго и подумать не мог, что однажды ему придётся выступить против банды преступников и примерить на себя роль детектива! Но после того, как он с друзьями столкнулся со злоумышленниками, которые пытались отравить воду и навредить животным Эверглейдса, мальчик-акула понял: только они могут остановить злодеев! Правда, для этого им придётся найти ответы на море вопросов. Кто стоит во главе банды? Как со всем этим связана мать их одноклассницы Эллы? А главное – как предотвратить новые преступления? Тьяго ждёт опасное приключение! К счастью, ему на помощь уже спешат другие оборотни-подростки: мальчик-пума Караг, девочка-волчица и одна красная белка…Продолжение популярной серии «Дети леса».Бестселлер по версии престижного немецкого журнала Spiegel.

Катя Брандис

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей
Душа акулы
Душа акулы

Тьяго всегда думал, что он такой, как все. Да, у него нет родителей, но что с того? В остальном он ничем не отличается от своих сверстников. Как же он ошибался! Оказалось, что на самом деле Тьяго вовсе не обычный подросток. Лишь наполовину человек, он умеет превращаться… в тигровую акулу, самого опасного хищника на земле! Как же справиться с этой новостью? А главное – как научиться жить со своими сверхъестественными способностями? Чтобы понять это, мальчик поступает в школу «Голубой риф», где учатся такие же дети, как он. Но захотят ли другие оборотни видеть рядом с собой акулу? Какие испытания ждут Тьяго? И какие вызовы ему придётся принять?Продолжение популярной серии «Дети леса».Бестселлер по версии престижного немецкого журнала Spiegel.

Игорь Антошенко , Катя Брандис

Зарубежная литература для детей / Детективная фантастика / Детская фантастика / Книги Для Детей
Спасти Софию
Спасти Софию

Лотти мечтает стать героиней приключений одной из тех многочисленных книг, которыми она зачитывается по вечерам. Как, например, в «Тайне отрубленной ноги» или в «Загадке мёртвого мотылька». Но жизнь её скучна… Школа, надоедливый младший брат и дом, в который стыдно пригласить друзей. Но всё меняется, когда Лотти знакомится в школьном лагере с новенькой по имени София. Эта девочка живёт в мире тайн и опасностей и отчаянно нуждается в помощи Лотти. София хочет найти свою маму, которую скрывает мистер Пинхед. Когда девочки берутся за поиски мамы Софии, Лотти наконец узнаёт, что значит быть настоящей героиней. Оказывается, когда за тобой гонятся настоящие бандиты, приходится полагаться только на собственную находчивость и храбрость!

Флёр Хичкок

Зарубежная литература для детей / Детские детективы / Книги Для Детей