Читаем Большая игра полностью

Всё-таки она права, и в словах её был смысл. Нужно показать Калагану, что Неудачники больше не вместе. Что ему больше не о чем беспокоиться. Что Неудачники никакие не герои, а обычные дети.

– Понятно, – проговорил Картер и усмехнулся. – Ты просто не хочешь разочаровывать свою семью.

– Мне жаль говорить, но это касается не только моей семьи. – Нужно заканчивать это прощание поскорее. Мик и Эмили по-своему правы. – Мы в последнее время слишком много ссорились. И мне… Мне нужно сделать перерыв.

– Да, – сказала Иззи, – мы тоже обычно делаем перерыв между выступлениями.

– Я имел в виду чуть более длинный перерыв, – уточнил Тео. – Мне брат недавно сказал, что я стал хуже играть, потому что недостаточно много занимаюсь. И я с ним, кажется, согласен.

Никто ему так не говорил. Тик-так. Тик-так. На глаза Ридли навернулись слёзы. Но щёки её пылали, так что Тео не мог сказать однозначно – от грусти эти слёзы или от ярости. Он посмотрел на остальных. Они не отрывали от него взглядов. Все, кроме Олли. Тот смотрел на входную дверь.

– А когда мистер Вернон вернулся домой? – спросил он.

– Мы ничего не слышали от мистера Вернона с тех пор, как он… – ответил Картер и замер.

За дверью в тени кто-то стоял. Довольно высокий человек в шляпе-цилиндре, длинном чёрном плаще, который слегка развевался на ветру и подмигивал им кусочком красной шёлковой подкладки. Кончик сигары светился оранжевой точкой, над которой развевалось облачко дыма.

– Папа! – Лейла бросилась к двери, но Тео её остановил.

– Лейла, тш-ш-ш-ш-ш-ш. Ты когда-нибудь видела, чтобы мистер Вернон курил?

Лейла замерла.

– Кто это может быть? – прошептал Картер.

Неудачники ошеломлённо молчали.

– Он подслушивал нас, – тихо проговорила Ридли и посмотрела на друзей. – Как думаете, кто это? – добавила она.

Человек в плаще отшатнулся от двери. Проезжающий в этот момент автомобиль загудел клаксоном. Человек побежал прочь, перепрыгнул через газон и повернул за угол возле парикмахерской.

– Чего же мы ждём? – прокричала Ридли и распахнула дверь. – В погоню!

– Но это опасно, – предупредил Картер. – Надо позвонить кому-нибудь.

– Он уходит, – крикнула Лейла, выскакивая из дверей вслед за Ридли.

Обе уже неслись во весь опор вдоль дороги.

Тео бросился за ними, оставив в магазинчике Картера и близнецов.

Он перепрыгнул через газон и почти сразу оказался на углу у парикмахерской, преградив девочкам путь. Сердце стучало где-то в самом горле.

Перед ними буквально в нескольких шагах зависла фигура человека – в цилиндре и накидке. Было в нём нечто странное. Тео совсем не видел его шею. А на месте ног – была только тень.

Фигура замерла и не двигалась.

– Эй, вы! – крикнул Тео и шагнул вперёд. Лейла подошла сзади и сжала его руку. – Кто вы?!

Человек не ответил. Лишь подол его плаща слегка развевался на ветру.

Ридли и Лейла вслед за Тео подобрались к человеку поближе. Вдруг цилиндр мягко скользнул вниз и упал на асфальт. Тео ахнул. Под шляпой оказалась глупая деревяшка. Никакой это был не человек. Всего лишь обычная вешалка, которую явно кто-то принёс специально. После чего попросту исчез незамеченным.

Тео резко развернулся, ища, кто это мог быть. Но лишь лёгкое облачко дыма растаяло вдали.

На мощённой камнем дорожке лежали остатки потухшей сигары. Тео поднял их и попытался рассмотреть слова, вытисненные у её основания.

Правильный выбор, Тео.

Он едва сдержал вздох и положил остатки сигары в карман. Никто не должен был их увидеть.

Картер и близнецы показались из-за угла.

Лейла взяла в руки шляпу.

– Это шляпа моего отца, – сказала она и показала всем этикетку, затем взяла в руки плащ. – И это тоже.

– Должно быть, кто-то забрал их у нас из дома, – проговорил Картер.

– Но зачем? – спросила Лейла.

– Чтобы показать нам, что он может всё, – вздохнул Тео, всё больше утверждаясь в своём решении не выступать сегодня вместе с Неудачниками.

Все дружно отправились обратно в магазинчик, держа в руках вещи мистера Вернона.

– Вы, ребята, затормозили, как дураки. Надо было сразу бежать за нами, – упрекнула Картера и близнецов Ридли.

Слово «дураки» ударило Тео прямо в лоб, точно доска.

– Не говори так больше никогда, – услышал он вдруг свой голос. – То, что ты испугалась, не даёт тебе права быть злой.

Ридли стала пунцовой. Надув щёки, она выкрикнула:

– А ты, Тео Штайн-Мейер, вообще… вообще придурок. Убирайся. Я только рада, что ты больше не с нами!

– И тебе всего хорошего, Ридли Ларсен. Ты в последнее время стала настоящей злюкой, – ответил ей Тео. – И я на самом деле не ухожу, а просто выступаю с…

– Нам хорошо известно, что ты будешь делать на самом деле, – сказала Ридли и посмотрела на остальных. – С вами мы увидимся сегодня вечером перед представлением, а с тобой, – она подняла глаза на Тео, – да вообще всё равно, увидимся ли мы.

После чего со злостью крутнула колёса своего кресла и выехала на тротуар.

Тео вздохнул. Лейла сжала его плечо.

– Она сама не знает, что говорит.

Перейти на страницу:

Все книги серии Волшебные неудачники

Карты раскрыты!
Карты раскрыты!

Долгожданное продолжение серии-хита Amazon и New York Times!В коллекции бестселлеров от звёздного автора, актёра Нила Патрика Харриса – пополнение. «Волшебные неудачники. Карты раскрыты» – это заключительная часть истории о приключениях юных фокусников, которые благодаря своим талантам, вере в добро и дружбу способны победить даже свирепую банду преступников.На этот раз читатели узнают историю Ридли Ларсен. Она настоящий друг, беззаветно преданна и умна. Но из-за своего упрямства ей приходится противостоять даже своим друзьям… А тем временем в городе происходит всё больше странных случаев, что означает только одно – битва с бандой Калагана неминуема. Сможет ли Ридли справиться со своим темпераментом и снова присоединиться к команде Волшебных неудачников?И, конечно же, читателей снова ждёт множество загадок, тайных посланий и сюрпризов от автора! Скорее присоединяйтесь к команде «Волшебных неудачников»!Для среднего и старшего школьного возраста.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Нил Патрик Харрис

Зарубежная литература для детей

Похожие книги

Водный заговор
Водный заговор

Тьяго и подумать не мог, что однажды ему придётся выступить против банды преступников и примерить на себя роль детектива! Но после того, как он с друзьями столкнулся со злоумышленниками, которые пытались отравить воду и навредить животным Эверглейдса, мальчик-акула понял: только они могут остановить злодеев! Правда, для этого им придётся найти ответы на море вопросов. Кто стоит во главе банды? Как со всем этим связана мать их одноклассницы Эллы? А главное – как предотвратить новые преступления? Тьяго ждёт опасное приключение! К счастью, ему на помощь уже спешат другие оборотни-подростки: мальчик-пума Караг, девочка-волчица и одна красная белка…Продолжение популярной серии «Дети леса».Бестселлер по версии престижного немецкого журнала Spiegel.

Катя Брандис

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей
Душа акулы
Душа акулы

Тьяго всегда думал, что он такой, как все. Да, у него нет родителей, но что с того? В остальном он ничем не отличается от своих сверстников. Как же он ошибался! Оказалось, что на самом деле Тьяго вовсе не обычный подросток. Лишь наполовину человек, он умеет превращаться… в тигровую акулу, самого опасного хищника на земле! Как же справиться с этой новостью? А главное – как научиться жить со своими сверхъестественными способностями? Чтобы понять это, мальчик поступает в школу «Голубой риф», где учатся такие же дети, как он. Но захотят ли другие оборотни видеть рядом с собой акулу? Какие испытания ждут Тьяго? И какие вызовы ему придётся принять?Продолжение популярной серии «Дети леса».Бестселлер по версии престижного немецкого журнала Spiegel.

Игорь Антошенко , Катя Брандис

Зарубежная литература для детей / Детективная фантастика / Детская фантастика / Книги Для Детей
Спасти Софию
Спасти Софию

Лотти мечтает стать героиней приключений одной из тех многочисленных книг, которыми она зачитывается по вечерам. Как, например, в «Тайне отрубленной ноги» или в «Загадке мёртвого мотылька». Но жизнь её скучна… Школа, надоедливый младший брат и дом, в который стыдно пригласить друзей. Но всё меняется, когда Лотти знакомится в школьном лагере с новенькой по имени София. Эта девочка живёт в мире тайн и опасностей и отчаянно нуждается в помощи Лотти. София хочет найти свою маму, которую скрывает мистер Пинхед. Когда девочки берутся за поиски мамы Софии, Лотти наконец узнаёт, что значит быть настоящей героиней. Оказывается, когда за тобой гонятся настоящие бандиты, приходится полагаться только на собственную находчивость и храбрость!

Флёр Хичкок

Зарубежная литература для детей / Детские детективы / Книги Для Детей