Читаем Большая кража полностью

Что было очень хорошо, поскольку поводов для беспокойства у Анжелы было достаточно. Ситуация значительно усложнилась с прибытием иранской передовой группы. Большинство из них почти не говорили по-английски, но были неизменно вежливы, по крайней мере с Анжелой. Кроме того, они, похоже, не разделяли отношения Анжелы к команде охранников из «Тибьюрона». На самом деле между двумя группами явственно ощущалось враждебное напряжение. Ситуация не улучшалась от привычки охранников бубнить слово «рэгхед» в присутствии одного или нескольких иранцев. Анжела не сомневалась, что рано или поздно дойдет до насилия – если не сейчас, то почти наверняка чуть позже, когда прибудут стражи исламской революции. Насколько она поняла, они были чем-то вроде иранского эквивалента «морских котиков»: обученные убийцы, привыкшие держать палец на спусковом крючке. Было совершенно невозможно представить себе мирное сосуществование этих двух групп. А когда прибудет вооруженная команда «Блэк хэт», то, по мнению Анжелы, все может стать еще хуже.

Но Анжеле некогда было беспокоиться о подобных вещах, если только мимоходом. Необходимо было разобраться в куче разных нюансов, принять много решений, которые готовы взять на себя другие люди. Все это добавляло ей забот и здорово раздражало. Анжела не сомневалась: если бы не мистер Миллер, ее новый босс, который настаивал на том, чтобы его звали по имени, Рэндалл, она уже слетела бы с катушек. Конечно, поначалу она возмущалась его назначением. Помимо слухов о постыдном возвышении до «семейного» статуса, его сразу назначили на должность куратора, очевидно даже не рассматривая кандидатуру Анжелы, несмотря на годы ее службы в музее, где она фактически всю работу выполняла сама, пока Бенджи покуривал травку на крыше.

Она ожидала, что мистер Миллер одним лыком шит со своим предшественником, и готова была возненавидеть его. Вместо этого она обнаружила, что он очень приятный, трудолюбивый и компетентный. Всегда в хорошем настроении, и Анжела склонна была думать, что он по происхождению британец, в особенности когда узнала, что он недавно вернулся из двухлетней командировки в Лондон.

Итак, очень скоро Анжела обнаружила, что может переложить многие из возникающих проблем на плечи мистера Миллера – Рэндалла – в надежде, что он разрешит их. И очень скоро она поняла, что испытывает к Рэндаллу Миллеру не только симпатию, но и уважение. Она поймала себя на том, что полагается на его суждение и спокойную уверенность. Он был на удивление сведущ в хитросплетениях мира искусства, и Анжела научилась доверять ему. Он олицетворял собой островок спокойствия и уверенной собранности в океане хаоса.

И к великому облегчению Анжелы, к концу недели враждебность между мужчинами, устанавливающими систему сигнализации, и иранцами, казалось, сошла на нет. Спецназовцы из «Тибьюрона» перестали называть иранцев рэгхедами, вместо этого учтиво кивая им и обмениваясь с ними приветствиями, как показалось Анжеле, на их родном языке – кажется, фарси? Иранцы отвечали в том же духе, и Анжела с удовлетворением думала, что стороны наконец пришли к соглашению. Она была так рада этой разрядке, что решила поучаствовать в этом. Внимательно прислушиваясь, она выучила несколько иранских приветствий.

И когда Рэндалл послал Анжелу в кладовую за рулоном синего полотна для украшения вестибюля к открытию вечернего торжества, она про себя повторяла одну из новых фраз на фарси. Входя в помещение на первом этаже, предназначенное только для персонала, она повторяла фразу: «Кир ту кенет», которую услышала и запомнила утром. Ей казалось, фраза звучит музыкально. Неизвестно почему, она решила, что это значит «с добрым утром», и в пустынном помещении для персонала повторяла эти слова громким бодрым голосом, повернув в коридор, ведущий к кладовой.

– Кир ту кенет! Кир ту… О-о! – воскликнула она, завернув за угол и наткнувшись на человеческую глыбу.

Он был такой высокий, что лицо Анжелы оказалось на уровне его груди, и несколько мгновений она не видела ничего, кроме жетона, который висел у него на шее и в который она упиралась носом. В верхней части жетона она различила надпись «ТИБЬЮРОН».

Мощные руки взяли ее за плечи и осторожно отодвинули назад.

– Кто-то подшутил над девушкой, – глубоким басом пророкотал мужчина. – Кто вас этому научил?

Прищурившись, Анжела подняла взгляд на мужчину, и у нее на миг перехватило дыхание.

Это был он.

Рослый, грубый на вид мужчина с бритой головой и фу-маньчжурскими усами. Тот самый, который пялился на нее.

Он и сейчас пялился на нее с легкой улыбкой, пугающей ее больше, чем испугал бы сердитый взгляд.

– Кто-то вас научил этому? – спросил мужчина.

Анжела не сразу вспомнила, что повторяла фразу на фарси. В следующий момент она оправилась от ужаса и глубоко вдохнула.

– Мм… Я слышала, как это говорил кто-то из ваших… гм… друзей, – неуверенно произнесла она. – Сегодня утром. Знаете, иранцам. И поэтому… я просто… подумала, что это может значить «с добрым утром». Или что-то еще…

Мужчина весело хмыкнул.

Перейти на страницу:

Все книги серии Райли Вулф

Большая кража
Большая кража

Райли Вулф – вор, для которого не существует преград, мастер перевоплощений. Любитель решать сверхзадачи и проворачивать смелые ограбления. Так, например, ему удалось украсть памятник весом двенадцать тонн прямо во время открытия. Голубая мечта Райли – совершить кражу века, которая войдет в историю. Узнав, что в Нью-Йорк прибывает коллекция драгоценностей короны Ирана стоимостью десятки миллиардов долларов, он понимает, что настал его звездный час. Райли привлекают, собственно, не деньги, а нереальность поставленной цели: необходимость обойти суперсовременную электронную охрану и хорошо вооруженных спецназовцев и при этом остаться в живых, не говоря уже о том, чтобы украсть хотя бы один бриллиант из коллекции.С помощью Моник, талантливой художницы, занимающейся подделками произведений искусства, Райли начинает готовиться к ограблению, которое или сделает его легендой, или, что более вероятно, приведет к гибели…Автор супербестселлеров о Декстере, изданных более чем на 40 языках, начинает новую серию о Райли Вулфе, воре экстра-класса.Впервые на русском языке!

Джеффри Линдсей , Элмор Леонард

Детективы / Криминальные детективы

Похожие книги

Роковой подарок
Роковой подарок

Остросюжетный роман прославленной звезды российского детектива Татьяны Устиновой «Роковой подарок» написан в фирменной легкой и хорошо узнаваемой манере: закрученная интрига, интеллигентный юмор, достоверные бытовые детали и запоминающиеся персонажи. Как всегда, роман полон семейных тайн и интриг, есть в нем место и проникновенной любовной истории.Знаменитая писательница Марина Покровская – в миру Маня Поливанова – совсем приуныла. Алекс Шан-Гирей, любовь всей её жизни, ведёт себя странно, да и работа не ладится. Чтобы немного собраться с мыслями, Маня уезжает в город Беловодск и становится свидетелем преступления. Прямо у неё на глазах застрелен местный деловой человек, состоятельный, умный, хваткий, верный муж и добрый отец, одним словом, идеальный мужчина.Маня начинает расследование, и оказывается, что жизнь Максима – так зовут убитого – на самом деле была вовсе не такой уж идеальной!.. Писательница и сама не рада, что ввязалась в такое опасное и неоднозначное предприятие…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы
Эскортница
Эскортница

— Адель, милая, у нас тут проблема: другу надо настроение поднять. Невеста укатила без обратного билета, — Михаил отрывается от телефона и обращается к приятелям: — Брюнетку или блондинку?— Брюнетку! - требует Степан. — Или блондинку. А двоих можно?— Ади, у нас глаза разбежались. Что-то бы особенное для лучшего друга. О! А такие бывают?Михаил возвращается к гостям:— У них есть студентка юрфака, отличница. Чиста как слеза, в глазах ум, попа орех. Занималась балетом. Либо она, либо две блондинки. В паре девственница не работает. Стесняется, — ржет громко.— Петь, ты лучше всего Артёма знаешь. Целку или двух?— Студентку, — Петр делает движение рукой, дескать, гори всё огнем.— Мы выбрали девицу, Ади. Там перевяжи ее бантом или в коробку посади, — хохот. — Да-да, подарочек же.

Агата Рат , Арина Теплова , Елена Михайловна Бурунова , Михаил Еремович Погосов , Ольга Вечная

Детективы / Триллер / Современные любовные романы / Прочие Детективы / Эро литература
Текст
Текст

«Текст» – первый реалистический роман Дмитрия Глуховского, автора «Метро», «Будущего» и «Сумерек». Эта книга на стыке триллера, романа-нуар и драмы, история о столкновении поколений, о невозможной любви и бесполезном возмездии. Действие разворачивается в сегодняшней Москве и ее пригородах.Телефон стал для души резервным хранилищем. В нем самые яркие наши воспоминания: мы храним свой смех в фотографиях и минуты счастья – в видео. В почте – наставления от матери и деловая подноготная. В истории браузеров – всё, что нам интересно на самом деле. В чатах – признания в любви и прощания, снимки соблазнов и свидетельства грехов, слезы и обиды. Такое время.Картинки, видео, текст. Телефон – это и есть я. Тот, кто получит мой телефон, для остальных станет мной. Когда заметят, будет уже слишком поздно. Для всех.

Дмитрий Алексеевич Глуховский , Дмитрий Глуховский , Святослав Владимирович Логинов

Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Социально-психологическая фантастика / Триллеры