Читаем Большая Охота Сумрака (СИ) полностью

Только что за вопрос и кем он задан?..

Ах, точно…

— Кошмарик, скажи-ка мне как спец по символике, вот такой значок… — собравшись, наконец, со своими разрозненными мыслями, Сумрак сел на лежанке и, наклонившись к стене, изобразил тот же рисунок, что чертил в его сне Золотой.

— Ну, и? — отозвался Кошмар. — Есть такой. Удивлен, что ты не знаешь. Это знак Целостности Мира…

— Да знаю я, что это, — прорвал его товарищ, — я о другом хотел спросить. Вот тут порядок, а тут хаос, да? — Сумрак ткнул когтем.

— Да, — все еще не понимая, к чему этот разговор подтвердил проводник и добавил зачем-то: — Еще, как считается, с одной стороны мужское начало, с другой женское…

— Вот чисто гипотетически… — продолжал Сумрак. — На какую половину бы ты поместил меня?

— Ты, что, усомнился в своей половой принадлежности? — стрекотнул сын Броска.

— Дурак ты, Кошмарик! — рыкнул охотник в ответ. — Я про порядок и хаос.

— А…

— Так вот, я все думал, на счет мыслеформы «Острова»…

— Ага!

— Да погоди ты…

— Ладно, слушаю тебя внимательно.

— Ты обмолвился недавно, что он действует как единое разумное существо, тем или иным способом уничтожая всех, кто вторгается на его территорию. И еще сказал, что во мне есть что-то, что не позволяет «Острову» со мной справиться. Так, вот, если допустить…

— Ну, неужели! — не сдержался и радостно перебил друга Кошмар.

— Подожди, я еще не сказал, что верю в твою чертовщину! — сердито одернул его Сумрак.

— Молчу…

— Я сейчас просто рассуждаю, чтобы понять возможную логику действия этого места и сопоставить с нашей логикой. Если мир в равной степени состоит из упорядоченности и хаоса, то вот то, что здесь творится — к чему относится?

— К хаосу, — уверенно сказал Кошмарик первое, что пришло в голову. Иного Сумрак и не ожидал.

— Даже, не смотря на то, что Жесткачи создали тут подобие упорядоченной системы? — уточнил сын Грозы.

— Опять двадцать пять… — фыркнул кровный брат. — Почему ты все время стремишься оправдать Священную дичь и приписать ей несуществующие качества? Не смотри ты на обманки «Острова», он может явить тебе какую угодно картину, чтобы запутать. Подумай, что бывает, когда Жесткачи попадают на новую планету? Разве, чинят они что-то, кроме разрушения? Да и следы их деятельности на станции ты видишь повсеместно. Конечно, в них есть элемент порядка, хотя бы потому, что они живые твари, но суть их хаотична и разрушительна.

— Что ж, тут ты, наверное, прав… — Сумрак, как всегда, нехотя согласился с напарником. — Тем более, что порядок всегда стремится вторгнуться во владения хаоса, мужское начало — в женское, и так далее…

— Не, Жесткачи — это хаос, однозначно! — уверенно проговорил Кошмар. — И начало у них еще какое женское.

— Что вдруг? — заинтересовался сын Грозы.

— Они только и делают, что плодятся — раз, заправляет ими Матка — два, и зла от них столько же, сколько от баб — три! Да ты и сам как-то мне самок с дичью сравнивал…

— Когда это?

— Не помнишь? Да было по пьяни… Интересные у тебя, однако, мысли в голове живут — вот что я тебе скажу, братишка, — тут Кошмар застрекотал с такой частотой, что Сумраку невольно стало не по себе оттого, что же он мог выболтать товарищу под влиянием алкоголя…

— Хорошо, примем как данность, — поспешил вернуться к исходной теме охотник. — Тогда, получается, мы олицетворяем собой порядок?

— О, несомненно! — воскликнул проводник. — И плюс мужское начало. Нашего брата, куда не засунь, он сразу вспомнит, что о подобных ситуациях говорит Кодекс, и немедля приведет все в соответствие, убив или трахнув все попавшиеся на пути элементы хаоса.

— Что, тоже давит? — не замедлил ответно подколоть собрата Сумрак.

— А я и не отпираюсь, — хмыкнул Кошмар.

— Хорошо, значит, я все-таки на этой стороне, — подытожил Сумрак, ткнув в «порядок» на картинке, и приготовился было успокоиться на сей счет, но Кошмарик внезапно ему возразил:

— Конкретно ты — вряд ли.

— В смысле? — опешил сын Грозы. — Как это нет??? Если ты опять про те разговоры, так я уже устал повторять: Я НИКОГДА НЕ НОСИЛ ЖЕНСКУЮ ОДЕЖДУ, И КОГТИ Я НЕ ПОЛИРУЮ!!!

Заслышав это гневное высказывание, Кошмар не удержался, от души расхохотавшись. Как же болезненно все-таки Сумрак воспринимал любые сомнения на счет его ориентации, право слово, удивительно забавно было за ним наблюдать в такие минуты!

— Успокойся, брат, я вовсе не о том, — умиротворяюще проговорил сын Броска, отсмеявшись. — Я имел в виду, что хаоса в тебе не меньше, чем порядка. Ты послушай свои рассуждения со стороны, и сам убедишься. Ты думаешь одно, а делаешь другое, и так постоянно. Одни только твои попытки поставить себя на место дичи и понять ее мотивы чего стоят…

— Так где же я тогда, по-твоему? — уже неприкрыто вспылил Сумрак.

— Я бы сказал… — Кошмар на мгновение задумался, а затем без тени сомнения закончил: — Я бы сказал, что ты как раз на самой границе.

Хорошо, что Сумрак сидел.

Комментарий к Глава 23. О том, как важно все доводить до конца Навеяло: Budda Bar (Arno Elias ft.Allain Bougrain Dubourg) – Pandora

Слушайте, осталось ведь всего около 3х глав...

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лучшее от McSweeney's, том 1
Лучшее от McSweeney's, том 1

«McSweeney's» — ежеквартальный американский литературный альманах, основанный в 1998 г. для публикации альтернативной малой прозы. Поначалу в «McSweeney's» выходили неформатные рассказы, отвергнутые другими изданиями со слишком хорошим вкусом. Однако вскоре из маргинального и малотиражного альманах превратился в престижный и модный, а рассказы, публиковавшиеся в нём, завоевали не одну премию в области литературы. И теперь ведущие писатели США соревнуются друг с другом за честь увидеть свои произведения под его обложкой.В итоговом сборнике «Лучшее от McSweeney's» вы найдете самые яркие, вычурные и удивительные новеллы из первых десяти выпусков альманаха. В книгу вошло 27 рассказов, которые сочинили 27 писателей и перевели 9 переводчиков. Нам и самим любопытно посмотреть, что у них получилось.

Глен Дэвид Голд , Джуди Будниц , Дэвид Фостер Уоллес , К. Квашай-Бойл , Пол Коллинз , Поль ЛаФарг , Рик Муди

Магический реализм / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Рассказ / Современная проза / Эссе / Проза