– Джеффри, – ответила она, с трудом сдерживая раздражение, – ты же обещал, что мы станем проводить больше времени вместе.
– Так и будет, милая.
– В чем же дело?
– Не волнуйся, Бекка.
Кивнув матери, Джеффри вышел из комнаты. За ним последовали лорд Честер и лорд Лид. Леди Маргарет встала, сказав Бекке, что собирается попросить служанку принести еще печенья.
Робертс подошел к Бекке и опустился на канапе рядом с ней. Его нога слегка коснулась ее бедра.
– Что вас так огорчило, Ребекка?
– Что? – Она моргнула. – Ах, ничего.
Джеффри вновь решил не посвящать ее в свои дела и заботы. Прислушиваясь к разговорам вокруг, Бекка не обращала внимания на очаровательную улыбку мужчины, сидевшего рядом с ней. Не отрывая взгляда от двери, молодая графиня с нетерпением ждала возвращения мужа.
Наконец Бекка раздраженно встала и, извинившись, торопливо покинула гостиную, направившись в противоположный конец дома. Вскоре она услышала доносившиеся из-за двери кабинета голоса. Ребекка громко постучала, и голоса стихли.
Джеффри распахнул дверь.
– Что случилось? – резко спросил он.
– Я… Я хотела узнать…
– Я скоро присоединюсь к тебе, Бекка.
Он закрыл дверь, оставив ее в одиночестве стоять в коридоре, обиженную и рассерженную. Разочарованно вздохнув, Бекка отправилась в сад и опустилась на каменную скамью, где они с Джеффри сидели всего за день до этого.
Обхватив себя за плечи, графиня дала волю слезам.
Джеффри вернулся к друзьям.
– Кейн, ты должен рассказать ей об этом, – произнес Честер.
– Нет! – Джеффри заговорил тише. – Я не подвергну ее опасности. Только не это.
– Но пока мы не докопаемся до сути, она все равно будет в опасности, – возразил ему Лид. – Быть может, ей следует знать обо всем.
– Бекка ни о чем не узнает, Лид, – заявил Джеффри. – А когда я доберусь до сукина сына, который чуть не отнял ее у меня, я убью его голыми руками.
– Мне не нравится, как развиваются события, Кейн, – сказал Лид, возвращаясь к векселям. – С каждым шагом дорожка становится все темнее и грязнее.
– Что ты имеешь в виду? – спросил его Джеффри.
– Ну, – продолжил виконт, – мы с Робертсом уже отследили путь векселей до «Уайтса», но никто из постоянных членов клуба их не передавал. И от их имени никто этого не делал. К сожалению, все указывает на то, что отправившее их лицо хотело получить деньги на руки. Хоть иди в порт и выспрашивай там.
– Ты ведь не думаешь, что в этом замешан кто-то из этих подонков, правда?
– Мне кажется, что это вполне вероятно, – ответил Честер. – Ты ведь знаешь, что эти негодяи умеют держать язык за зубами.
Джеффри медленно кивнул:
– Быть может, дорожка действительно темная и грязная, но будь я проклят, если этому негодяю все сойдет с рук.
Тем временем слезы Бекки высохли. Она шмыгнула носом и почувствовала, как кто-то взял ее за руку.
Робертс улыбнулся ей; его глаза были полны нежности.
– С вами все в порядке, Ребекка?
Он прикасался к ней очень ласково, однако она все равно отдернула руку и расправила плечи.
– Я в порядке, лорд Робертс.
Криво улыбнувшись, он сел рядом с ней.
– Вы ведь согласились называть меня просто Робертс, Ребекка.
– Да, согласилась, – признала она. – Но вам не следует находиться здесь со мной, Робертс.
– Вы расстроены. Я не мог остаться в гостиной и позволить вам страдать в одиночестве.
Бекка разгладила складки на юбке:
– Я не страдаю.
Он нежно прикоснулся ладонью к ее щеке. Изумленная Ребекка могла лишь глядеть на него.
– Я хочу видеть вас счастливой, Ребекка, – произнес он с серьезным выражением лица. – Ваша жизнь должна быть наполнена смехом.
– Моя жизнь чудесна, Робертс. Благодарю вас за заботу.
Он медленно покачал головой:
– Тогда почему вы тут одна, а ваш муж заперся со своими друзьями, хмм?
– У Джеффри какие-то дела…
– Ах да, – прервал ее Робертс. – Векселя.
Бекка выпрямилась:
– Какие векселя?
– Забудьте об этом. – Виконт погладил ее по щеке. – Вы прекрасны, Ребекка…
– Вы не должны так со мной разговаривать.
Глаза Робертса потемнели, и он наклонил к ней голову. На мгновение их губы соприкоснулись. Бекка ошеломленно отпрянула.
Робертс выпрямился. Похоже, он уже восстановил контроль над своими эмоциями.
– Ребекка, простите меня. Я…
Бекка не дала ему закончить. Вскочив со скамьи, она помчалась обратно в дом. В тот самый момент, когда она вбежала внутрь, зазвенел колокольчик, призывая гостей начинать подготовку к ужину. Поднимаясь по большой лестнице к себе в комнаты, дамы возбужденно переговаривались. Бекка посмотрела в сторону кабинета. Дверь по-прежнему была плотно закрыта. Значит, это дело ее не касалось?
Бекка отправилась в свою комнату, чтобы переодеться к ужину.
Мэри уложила ей волосы и помогла надеть платье – сапфировое, благодаря которому глаза молодой графини казались темнее. Поблагодарив служанку, Бекка отпустила ее и задумалась о том, что произошло.