Читаем Больше, чем страсть полностью

Джеффри резко посмотрел на него.

– Вы знали обо всем?

Его друзья кивнули.

– Мы давно подозревали, что Робертс воспылал страстью к твоей жене, – мягко произнес Честер.

Джеффри молча смотрел в свой бокал.

– Кейн, расскажи, что произошло.

Джеффри сделал большой глоток.

– Я нашел их в библиотеке. – Сделав еще один глоток, он подождал, пока обжигающая жидкость не окажется в его желудке, а затем продолжил: – Робертс касался ее. Его губы были на ее коже…

– А что делала Ребекка? – тихо спросил Лид.

Джеффри зажмурился.

– Она его обнимала, – хрипло ответил он. – Или отталкивала. Не могу сказать с уверенностью.

– Тогда, возможно, она ни в чем не виновата? – предположил Честер.

Джеффри пожал плечами и взглянул на него.

– Она не должна была оставаться с ним наедине.

– Думаю, ты забываешь о том, что Робертс – мастак очаровывать дам, – продолжил Честер. – Он может быть очень убедительным.

– Возможно, он воспользовался доверчивостью Ребекки, – добавил Лид.

Джеффри запустил пальцы в волосы. Слова друзей озадачили его.

Он отодвинулся от стола и поднялся.

– Я больше не стану об этом говорить.

К счастью, друзья решили на время оставить его в покое.

– Полагаю, тебе следует воздержаться от дальнейшего посещения игорных притонов вместе с нами, – сказал Честер.

– Почему? Я очень хочу как можно скорее покончить с этим делом, – возразил Джеффри.

Лид покачал головой:

– Кто-то использует твое имя. Твои деньги. Происшествие с каретой тоже может быть с этим связано.

– До этого момента у преступника все шло как по маслу, – поддержал его Честер. – Если ты покажешь свое лицо, то откроешь все карты. Позволь нам отправиться туда и выяснить, что можно узнать.

Джеффри пришлось признать, что они правы.

– Ладно. Осмелюсь заметить, что у меня достаточно выпивки и дома.

* * *

На следующее утро Бекка медленно очнулась ото сна. Прошла уже неделя с тех пор, как уехал ее муж, однако она до сих пор не привыкла спать в огромной кровати с балдахином одна, без Джеффри. Всю прошедшую ночь Ребекка металась на постели. Впрочем, в окно уже лился солнечный свет, так что нужно было подниматься и начинать еще один день без мужа. Спустив ноги с края кровати, Ребекка встала и внезапно почувствовала слабость и тошноту. Схватившись за стойку кровати, она подождала, пока неприятное ощущение не прошло.

Через пару минут ей стало лучше. Подойдя к столику для умывания, Ребекка побрызгала водой себе в лицо. Вне всяких сомнений, причиной этой слабости было то, что она плохо спала. К тому же последние пару дней она почти не притрагивалась к еде.

Сев за туалетный столик, Бекка посмотрелась в зеркало. Увидев глядевшее оттуда бледное лицо, она нахмурилась и пошла в гардеробную, чтобы надеть рубашку и нижнюю юбку. Когда Бекка вышла оттуда, Мэри уже ждала ее, чтобы помочь ей затянуть корсет.

– Доброе утро, Мэри, – поприветствовала Бекка служанку, слабо улыбнувшись.

– Доброе утро, миледи, – ответила та. – Какое платье вы предпочли бы надеть сегодня утром?

– Выбери любое. Наугад.

Молча кивнув, Мэри отправилась выполнять ее пожелание. Она принесла платье оттенка слоновой кости с орнаментом из крохотных зеленых листочков. Служанка помогла Бекке одеться и, уложив ее волосы в простую прическу, удалилась.

Наконец Бекка была готова встретить новый день. Спустившись в столовую, она с облегчением увидела, что Джон и Патрисия уже поели. Поприветствовав леди Маргарет, Ребекка подошла к буфету. Ни с того ни с сего запах, показавшийся ей сначала приятным, вдруг стал отвратительным. Ее едва не стошнило от запаха яиц, ветчины и почек. Взяв одну-единственную булочку, Ребекка села за стол.

Леди Маргарет выгнула бровь:

– Это все, что ты собираешься съесть на завтрак, Ребекка?

– Да, леди Маргарет. Боюсь, мой желудок сегодня слишком чувствителен.

– Надеюсь, ты не заболела?

– Не думаю, – сказала Бекка, качая головой.

Они стали обсуждать планы на день. Похоже, что все гости сразу же написали им благодарственные письма, и теперь Бекке и леди Маргарет предстояло ответить на них.

Закончив завтракать, они отправились в библиотеку. Леди Маргарет опустилась за письменный стол, жестом предложив Бекке сесть напротив, но та замерла в дверном проеме. Она не была в этой комнате с того ужасного вечера, когда Джеффри застал ее наедине с лордом Робертсом. Однако Бекку мучили не воспоминания о действиях виконта, а то, как быстро муж счел ее виновной. Смиренно вздохнув, она вошла в помещение и села за стол.

– Я велела, чтобы письма принесли сюда, Ребекка, – сказала леди Маргарет. – В этой комнате так приятно находиться по утрам.

– Да, вы правы, – тихо произнесла Бекка.

Она посмотрела на письменный стол с внушительной стопкой писем, и внезапно у нее появилась идея. Она стала перебирать конверты, ища знакомый почерк. Ее поиски не увенчались успехом, и она с удрученным видом положила письма обратно.

– Уверена, Джеффри пока что слишком занят и ему некогда писать, – попыталась успокоить ее леди Маргарет.

– Вы видите меня насквозь, да?

Перейти на страницу:

Все книги серии Лихие дворяне (Dashing Nobles-ru)

Похожие книги