На эпсомскихъ скачкахъ, тому лтъ двадцать, познакомился я съ человкомъ, которому бы я теперь раскроилъ черепъ этимъ ломомъ, еслибъ встртился съ нимъ. Его настоящее имя было Компесонъ; и, милый мальчикъ, этого-то человка я и душилъ, какъ вы справедливо разсказали вашему пріятелю, вчера посл моего ухода. Онъ представлялся джентльменомъ, онъ былъ воспитанъ въ училищ и былъ хорошо образованъ; онъ ловко говорилъ и задавалъ тонъ. Съ виду онъ былъ очень приличенъ. Наканун большихъ скачекъ, я засталъ его у камина гостинницы, которую я посщалъ. Компесонъ сидлъ съ многими другими, когда я вошелъ, и содержатель гостинницы, большой плутъ, хорошо меня знавшій, вызвалъ его и сказалъ: «Я вамъ, кажется, нашелъ годнаго человка», и указалъ на меня.
Компесонъ взглянулъ на меня съ большимъ вниманіемъ, а я на него. На немъ были часы съ цпочкой, кольцо, булавка и очень-хорошее платье.
— Если судить по наружности, вамъ не везетъ теперь, сказалъ Компесонъ, обращаясь ко мн.
— Да, сударь, мн никогда ни въ чемъ не везло.
(Я недавно былъ выпущенъ изъ Кингстонской тюрьмы, гд сидлъ за бродяжничество; водились за мною и другіе грхи, да на этотъ разъ я попался только за бродяжничество).
— Счастіе перемнчиво, сказалъ Компесонъ: — ваша судьба можетъ скоро измниться въ лучшему.
— Надюсь, что такъ, отвчавъ я.
— Что же вы умете длать? спросилъ Компесонъ.
— сть и пить, сказалъ я: — если вы мн дадите на что.
Компесонъ засмялся, опять посмотрлъ на меня очень внимательно, далъ мн пять шиллинговъ и назначилъ свиданіе на слдующую ночь въ этой же гостинниц.
Я явился на свиданіе, и Компесонъ принялъ меня къ себ въ сотоварищи и помощники. Въ чемъ заключались дла Компесона, въ которыхъ я долженъ былъ ему помогать? Компесоновы занятія заключались въ надувательств, въ поддлк подписей, въ пусканіи въ ходъ краденыхъ банковыхъ билетовъ и т. д.; Компесонъ занимался всякаго рода мошенничествомъ, которое только могъ придумать, стараясь притомъ оградить свою личность отъ дурныхъ послдствій. У него столько же было чувства, какъ у желзнаго напилка; онъ былъ холодне мертвеца, а умъ у него былъ чертовскій. Съ Компесономъ дйствовалъ заодно еще нкто, по-имени Артуръ, не то, чтобъ его этимъ именемъ окрестили, но только по прозванію. Онъ совершенно истощился и походилъ на тнь; они съ Компесономъ участвовали въ какомъ то грязномъ дл съ одной леди, нсколько лтъ назадъ и пріобрли отъ нея много денегъ; но Компесонъ промоталъ свои на пари и въ карты, а Артуръ поплатился за разныя продлки значительными штрафами. Такимъ-образомъ, Артуръ умиралъ въ чрезвычайно-бдномъ и совершенно-безпомощномъ состояніи, но въ немъ приняла участіе жена Компесона (сильно-страдавшая отъ побоевъ мужа). Компесонъ же никому не оказывалъ участія и никому не помогалъ.
Видвъ участь Артура, я могъ бы остеречься, но я этого не сдлалъ; не то, чтобъ я хотлъ выказать себя чмъ-нибудь особеннымъ; нтъ, милый мальчикъ и пипинъ товарищъ. Такимъ-образомъ, я сталъ содйствовать Компесону въ его продлкахъ, сталъ простымъ орудіемъ въ его рукахъ. Артуръ жилъ на чердак, у Компесона (далеко за Брентфордомъ), и Компесонъ велъ строгій счетъ его долгамъ за квартиру и ду, чтобъ, если онъ когда-нибудь выздороветъ, заставить его заработать вс издержки; но Артуръ скоро покончилъ счеты. На второй или третій разъ посл первой нашей встрчи, онъ вошелъ въ пріемную Компесона въ фланелевомъ халат, весь въ поту, съ растрепанными волосами и, обращаясь въ жен Компесона, сказалъ:
— Салли, она всюду преслдуетъ меня, и я никакъ не могу отдлаться отъ нея. Она вся въ бломъ, съ блыми цвтами въ волосахъ; смотритъ, какъ сумасшедшая, и, держа саванъ на рукахъ, грозитъ накрыть меня имъ въ пять часовъ утра.
На это Компесонъ возразилъ:
— Какимъ ты дуракомъ сталъ, разв не знаешь, что она еще въ живыхъ? Возможно ли ей явиться къ комнату, не пройдя черезъ дверь или окошко, а потомъ по лстниц?
— Не знаю, какъ она туда попала, сказалъ Артуръ, дрожа отъ страху: — но она стоитъ въ углу, у ногъ кровати, и такъ ужасно смотритъ. Я видлъ капли крови на ея сердц, которое вы разбили. Компесонъ бойко говорилъ, хотя и сильно трусилъ.
— Сведите наверхъ больнаго; онъ въ бреду, сказалъ онъ своей жен: — а вы, Магвичъ, пожалуйста, помогите ей.
Самъ же онъ и съ мста не двинулся. Мы съ женою Компесона снесли больнаго наверхъ и уложили въ кровать, гд онъ продолжалъ бредить:
— Смотрите! вскрикивалъ онъ: — она грозитъ мн саваномъ! Видите вы ее? Взгляните на ея глаза! Не ужасна ли она?
Спустя нкоторое время онъ снова кричалъ:
— Она накроетъ меня и тогда я пропалъ! Отнимите у нея саванъ, отнимите его!
Тутъ схватывалъ онъ насъ, продолжая говорить съ привидніемъ, до того, что и я вообразилъ, что вижу передъ собою призракъ.
Жена Компесона, боле знавшая его, дала ему выпить какой-то водки, и онъ понемногу успокоился.
— О, она ушла! Что, ее въ сумасшедшій домъ отвели? спросилъ онъ.
— Да, отвчала жена Компесона.
— Приказали ли вы ее хорошенько сторожить и не выпускать.
— Да.
— И отнятъ отъ нея саванъ?
— Да, да, все это сдлано.
— Вы добрая женщина: не оставляйте меня ни подъ какимъ предлогомъ, благодарю васъ.