Читаем Большие надежды (без указания переводчика) полностью

Я также задумался; голова моя была занята одною мыслью, какъ бы остановить начинавшуюся перемну въ обращеніи Джо. Я не скрываю, что стыдился признаться ему въ своемъ несчастномъ положеніе, но надюсь, что причина этого стыда была благородная. Я зналъ, что онъ захочетъ помочь мн своимъ маленькимъ капитальцемъ, отложеннымъ на черный день; но я не могъ и не долженъ былъ позволить ему употребить на меня свои деньги.

Весь этотъ вечеръ мы провели молча, обдумывая свои планы. Но прежде, чмъ лечь спать, я уже ршилъ, что подожду два дня, и (теперь была суббота) начну новую жизнь съ понедльника. Въ понедльникъ утромъ я откровенно поговорю съ Джо, передамъ ему вс свои планы, объясню, зачмъ я не ду къ Герберту, и посл этого разговора жизнь моя перемнится навки. Ршившись на это, я повеселлъ, Джо также оставилъ свои думы, точно и онъ ршился на что-то.

Воскресенье мы провели очень-тихо и счастливо; мы отправились за городъ и наслаждались прогулкою по полямъ.

— Я очень благодаренъ Провиднію, Джо, за свою болзнь, сказалъ я.

— Милый Пипъ, старый дружище, вы почти ужь совсмъ оправились, сэръ.

— Мн эта болзнь всегда будетъ памятна, Джо.

— И мн такъ же, сэръ.

— Мы пожили опять вмст, Джо, и я этихъ дней никогда не забуду. Конечно, были годы, которые я на-время забылъ; но этихъ дней я никогда не забуду.

— Пипъ, сказалъ Джо, какъ-бы смущенный: — мы теперь были очень счастливы. А что было прежде, то прошло…

Когда я легъ вечеромъ въ постель, Джо, по обыкновенію, пришелъ со мною проститься. Онъ спросилъ меня, такъ же ли я хорошо чувствую себя теперь, какъ утромъ?

— Да, милый Джо, такъ же хорошо.

— И ты чувствуешь себя сильне-и-сильне, старый дружище?

— Да, милый Джо.

Джо потрепалъ меня по плечу и проговорилъ нсколько-глухимъ голосомъ:

— Доброй ночи!

Проснувшись на другое утро здорове и сильне, чмъ когда-либо, я ршился непремнно открыться во всемъ Джо передъ завтракомъ.

Я одлся поспшно и хотлъ сдлать ему пріятный сюрпризъ, явившись такъ рано къ нему въ комнату; но его тамъ не было, и не только онъ исчезъ, но и его чемоданъ. Я поспшилъ въ столовую и на стол нашелъ письмо слдующаго содержанія:

«Я ухалъ, не желая быть вамъ въ тягость; вы теперь здоровы, милый Пипъ, и проживете гораздо-лучше безъ

„Джо“.

„PS. Мы, вдь, всегда останемся друзьями“.

Въ это письмо вложена была росписка въ полученіи моего долга, за который меня хотли посадить въ тюрьму. До этой минуты я полагалъ, что кредиторы оставили меня въ поко, дожидаясь моего выздоровленія. Я и не воображалъ-себ, чтобъ Джо заплатилъ мои долги, однако, росписка была на его имя.

«Что же мн теперь оставалось длать? Послдовать за нимъ на старую, добрую кузницу; открыться ему во всемъ и привести въ исполненіе свои планы?»

Планы эти были немногосложны. Я просто пойду къ Бидди, открою ей, какъ я раскаяваюсь въ своей неблагодарности, какъ я потерялъ все, на что когда-то надялся; напомню ей, какъ она была нкогда откровенна со мною. Потомъ я ей скажу: «Бидди, мн кажется, вы когда-то меня любили, и мое бдное сердце никогда не было такъ мирно и покойно, какъ въ то время, когда я былъ съ вами. Если вы только можете меня снова полюбить, хоть вполовину столько, какъ прежде; если вы можете взять меня со всми моими недостатками и разочарованіями и простить меня, какъ заблуждавшееся дитя, то я надюсь, Бидди, я стою васъ теперь боле, немного боле, чмъ прежде. Отъ васъ, Бидди, зависитъ моя будущность: если вы желаете, я останусь работникомъ на кузниц у Джо, или займусь чмъ другимъ по сосдству, или, наконецъ, мы подемъ далеко, далеко на Востокъ, гд мн предлагаютъ мсто, которое я не могъ принять, не зная вашего отвта. Итакъ, милая Бидди, если вы ршитесь быть спутницею моей жизни, то, конечно, вы сдлаете ее лучшей, а меня самого сдлаете человкомъ. Я, съ своей стороны, употреблю вс старанія, чтобъ ваша жизнь была счастлива».

Вотъ въ чемъ состояли мои планы. Черезъ три дня, когда я уже совершенно-хорошо себя чувствовалъ, я отправился на старую кузницу, чтобъ привести ихъ въ исполненіе. Какъ я усплъ въ этомъ — вотъ все, что мн остается разсказать.

LVIII

Всть о томъ, что мои блестящія надежды рушились, достигла моей родины до моего прізда. Въ Синемъ Вепр все уже было извстно и я замтилъ значительную перемну въ обращеніи прислуги со мною. Пока считали меня будущимъ богачемъ, очень старались заискивать мое расположеніе, теперь, узнавъ, что я лишился состоянія, совершенно охладли ко мн. Я пріхалъ туда вечеромъ, очень уставши отъ поздки, которую я прежде длалъ шутя. Хозяинъ Вепря объявилъ мн при вход, что не можетъ мн дать прежнюю мою спальню, которая уже занята кмъ-то (вроятно имвшимъ большія надежды), и потому отвелъ мн скверную каморку, надъ каретнымъ сараемъ, за голубятникомъ. Впрочемъ, я здсь такъ же хорошо спалъ, какъ и въ лучшей комнат Вепря, и сны снились мн не хуже прежнихъ.

Рано утромъ, пока приготовляли мн завтракъ, я отправился погулять, чтобъ взглянуть на Сатис-Гаусъ.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Афганец. Лучшие романы о воинах-интернационалистах
Афганец. Лучшие романы о воинах-интернационалистах

Кто такие «афганцы»? Пушечное мясо, офицеры и солдаты, брошенные из застоявшегося полусонного мира в мясорубку войны. Они выполняют некий загадочный «интернациональный долг», они идут под пули, пытаются выжить, проклинают свою работу, но снова и снова неудержимо рвутся в бой. Они безоглядно идут туда, где рыжими волнами застыла раскаленная пыль, где змеиным клубком сплетаются следы танковых траков, где в клочья рвется и горит металл, где окровавленными бинтами, словно цветущими маками, можно устлать поле и все человеческие достоинства и пороки разложены, как по полочкам… В этой книге нет вымысла, здесь ярко и жестоко запечатлена вся правда об Афганской войне — этой горькой странице нашей истории. Каждая строка повествования выстрадана, все действующие лица реальны. Кому-то из них суждено было погибнуть, а кому-то вернуться…

Андрей Михайлович Дышев

Проза / Проза о войне / Боевики / Военная проза / Детективы