Читаем Большие надежды (без указания переводчика) полностью

Въ отвтъ на мои слова, онъ опустилъ голову, выпустилъ изъ ноздрей цлое облако пару и скрылся, лягая задними ногами и виляя хвостомъ. Все это время я шелъ по направленію къ рк, но какъ ни скоро я шагалъ, я никакъ не могъ согрть ногъ; холодъ, казалось, такъ же крпко ихъ охватывалъ, какъ колодка ноги моего вчерашняго незнакомца. Я очень-хорошо зналъ дорогу за батарею; мы съ Джо одно воскресенье ходили туда и Джо тогда сказанъ мн, сидя на старомъ орудіи, что когда я сдлаюсь его ученикомъ, мы часто будемъ удирать туда. Несмотря на то, благодаря непроницаемой мгл тумана, я взялъ гораздо-праве, чмъ слдовало, и мн потому пришлось идти назадъ по берегу рки, по каменьямъ, разбросаннымъ посреди непроходимой грязи, и вховъ, означавшихъ предлы разлитія рки во время прилива. Я почти бжалъ. Перескочивъ черезъ каналъ, к, я зналъ, находился близь батареи, и вскарабкавшись за противоположную сторону, я неожиданно увидлъ моего колодника, сидвшаго ко мн спиной; руки его были сложены на груди, а голова моталась то въ одну, то въ другую сторону; ясно было, что онъ спалъ. Я думалъ, онъ боле обрадуется, если я неожиданно явлюсь къ нему съ завтракомъ, и потому, подойдя сзади, я тихонько тронулъ его за плечо. Онъ въ то же мгновеніе вскочилъ, но то былъ не мой колодникъ. Онъ, однакожь, очень походилъ за моего незнакомца: тоже срое платье, та же колодка на ногахъ, онъ такъ же хромалъ и дрожалъ отъ холода; одна только была разница между ними: лицо его было другое и на голов плоская, съ большими полями, поярковая шляпа. Все это замтилъ я въ одно мгновеніе, ибо онъ ругнулъ меня, хотлъ побить, но поскользнулся, чуть не упалъ, и пустился бжать, спотыкаясь на каждомъ шагу. Вскор туманъ скрылъ его отъ моихъ главъ.

«Врно это молодчикъ!» думалъ я и сердце у меня забилось. Я увренъ, что почувствовалъ бы боль и въ печонк, еслибъ только зналъ, гд она находится. Вскор я добрался до батареи и увидлъ моего настоящаго колодника: онъ ковылялъ взадъ и впередъ по батаре, обхвативъ свое тло руками, точно онъ всю ночь провелъ въ этомъ положеніи, поджидая меня. Онъ страшно дрожалъ отъ холода. Я ожидалъ, что вотъ онъ упадетъ въ моимъ ногамъ и окоченетъ на вки. Глава его поражали выраженіемъ какого-то отчаяннаго голода; передавая еяу напилокъ, я подумалъ, что онъ врно принялся бы его грызть, еслибъ не видлъ моего узелка. Онъ не повернулъ меня теперь ногами вверху, намъ въ первый разъ, а далъ за свобод равнять узелокъ и опорожнить карманы.

— Что въ бутылк? спросилъ мой пріятель.

— Водка, отвчалъ я.

Онъ уже набивалъ себ глотку начинкою; процесъ этотъ боле походилъ за поспшное прятанье, чмъ на ду. Онъ на минуту остаповился, однако, чтобъ хлебнуть изъ бутылки. Онъ такъ сильно дрожалъ всмъ тломъ, что я боялся, чтобъ онъ не откусилъ горлышка у бутылки.

— Врно у васъ лихорадка, сказалъ я.

— Я самъ то же думаю, мальчикъ, отвчалъ онъ.

— Тутъ нехорошо, продолжалъ я. — Вы лежали на болот, а вдь, отъ этого легко получить лихорадку и ломоту.

— Я-прежде покончу этотъ завтракъ, чмъ смерть покончитъ со мною, сказалъ онъ. — Я все-таки его кончу, еслибъ мн даже слдовало тотчасъ затмъ идти на галеры. Я до конца завтрака поборю свою дрожь, не бойся.

Во все это время, онъ съ неимоврною скоростью глоталъ и начинку, и куски мяса, и хлбъ, и сыръ, и пирогъ со свининой. Онъ глядлъ на меня во время этой работы недоврчиво; озираясь боязливо по сторонамъ и, вперяя взглядъ въ туманъ, онъ часто останавливался и прислушивался. Всякій звукъ, плескъ рки, мычаніе стада — все заставляло его вздрагивать. Наконецъ онъ воскликнулъ:

— Ты меня не надуваешь, чертёнокъ? Ты никого не привелъ съ собою?

— Нтъ, никого, сэръ.

— И никому не веллъ за собою идти?

— Никому.

— Ну, хорошо, возразилъ онъ:- я теб врю. И то сказать, хорошъ бы ты былъ щенокъ, еслибъ въ твои годы помогалъ бы ловить такую несчастную тварь, какъ я.

При этомъ что-то зазвенло въ его горл, точно тамъ находились часы съ боемъ, и онъ потеръ глаза своимъ толстымъ рукавомъ.

Сожаля о его судьб, я со вниманіемъ наблюдалъ, какъ онъ, съвъ все, что я принесъ, накинулся наконецъ на пирогъ со свининой.

— Очень-радъ, что пирогъ вамъ нравится, замтилъ я, собравшись съ силами.

— Что ты сказалъ?

— Я сказалъ только, что очень-радъ, что вамъ понравятся пирогъ.

— Спасибо, мальчикъ. Правда, онъ мн очень нравится.

Часто я наблюдалъ, какъ ла наша большая собака, и теперь замтилъ, что мой каторжникъ лъ точь-въ-точь, какъ она. Онъ лъ урывками, хватая большими кусками, и глоталъ черезчуръ-скоро и поспшно. Во время ды онъ косился во вс стороны, какъ-бы боясь, что у него отнимутъ его пирогъ. Вообще, онъ былъ слишкомъ разстроенъ, чтобъ вполн наслаждаться обдомъ или позволить кому-нибудь раздлить его, не оскаливъ на него зубы. Всми этими чертами мой незнакомецъ очень походилъ на нашу собаку.

— Я боюсь, вы ничего ему не оставите, сказалъ я робко, посл долгаго молчанія, въ продолженіе котораго я размышлялъ: прилично ли мн сдлать это замчаніе. — Боле я ничего не могу достать. (Увренность въ послднемъ обстоятельств и побудила меня говорить).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Афганец. Лучшие романы о воинах-интернационалистах
Афганец. Лучшие романы о воинах-интернационалистах

Кто такие «афганцы»? Пушечное мясо, офицеры и солдаты, брошенные из застоявшегося полусонного мира в мясорубку войны. Они выполняют некий загадочный «интернациональный долг», они идут под пули, пытаются выжить, проклинают свою работу, но снова и снова неудержимо рвутся в бой. Они безоглядно идут туда, где рыжими волнами застыла раскаленная пыль, где змеиным клубком сплетаются следы танковых траков, где в клочья рвется и горит металл, где окровавленными бинтами, словно цветущими маками, можно устлать поле и все человеческие достоинства и пороки разложены, как по полочкам… В этой книге нет вымысла, здесь ярко и жестоко запечатлена вся правда об Афганской войне — этой горькой странице нашей истории. Каждая строка повествования выстрадана, все действующие лица реальны. Кому-то из них суждено было погибнуть, а кому-то вернуться…

Андрей Михайлович Дышев

Проза / Проза о войне / Боевики / Военная проза / Детективы