The figure showed itself aware of me, as I advanced. It had been moving towards me, but it stood still.
Как видно, меня заметили: фигура, двигавшаяся навстречу мне, остановилась.
As I drew nearer, I saw it to be the figure of a woman.
Подойдя поближе, я разглядел, что это женщина.
As I drew nearer yet, it was about to turn away, when it stopped, and let me come up with it.
Когда я подошел еще ближе, она повернула было прочь, но потом, как бы раздумав, дала мне с собой поравняться.
Then, it faltered, as if much surprised, and uttered my name, and I cried out,-
Тут она вздрогнула, словно изумившись чему-то, произнесла мое имя, и я воскликнул:
"Estella!"
- Эстелла!
"I am greatly changed.
- Я сильно изменилась.
I wonder you know me."
Удивительно, как вы меня узнали.
The freshness of her beauty was indeed gone, but its indescribable majesty and its indescribable charm remained.
И правда, юной свежести уже не было в ее красоте, но неизъяснимо горделивая осанка и неизъяснимое обаяние остались прежними.
Those attractions in it, I had seen before; what I had never seen before, was the saddened, softened light of the once proud eyes; what I had never felt before was the friendly touch of the once insensible hand.
Их я хорошо помнил, но никогда еще я не видел такой тихой печали в этом некогда гордом взгляде; никогда не ощущал такого дружеского прикосновения этой некогда холодной руки.
We sat down on a bench that was near, and I said,
Мы сели на скамейку, и я сказал:
"After so many years, it is strange that we should thus meet again, Estella, here where our first meeting was!
- После стольких лет, Эстелла, как странно, что мы встретились именно здесь, где произошла наша первая встреча!
Do you often come back?"
Вы часто сюда наведываетесь?
"I have never been here since."
- Не была с тех пор ни разу.
"Nor I."
- И я тоже.
The moon began to rise, and I thought of the placid look at the white ceiling, which had passed away.
Поднималась луна, и я вспомнил безучастный взгляд, устремленный к белому потолку, теперь давно погасший.
The moon began to rise, and I thought of the pressure on my hand when I had spoken the last words he had heard on earth.
Поднималась луна, и я вспомнил, как он сжал мне руку, когда я произнес последние слова, услышанные им на земле.
Estella was the next to break the silence that ensued between us.
Эстелла первая нарушила сковавшее нас молчание.
"I have very often hoped and intended to come back, but have been prevented by many circumstances.
- Я часто мечтала и надеялась побывать здесь, но разные обстоятельства мешали мне.
Poor, poor old place!"
Бедный, бедный старый дом!
The silvery mist was touched with the first rays of the moonlight, and the same rays touched the tears that dropped from her eyes.
Серебристый туман дрогнул под первыми лучами луны, и в тех же лучах блеснули слезы, бежавшие у нее по щекам.
Not knowing that I saw them, and setting herself to get the better of them, she said quietly,-
Не зная, что я их заметил, и справившись с волнением, она сказала спокойно: