Читаем Большие воды полностью

Хам неохотно вышел на слепящее солнце, под обжигающий ветер. Гудящая глумливая толпа стала больше: жители оазиса собрались поглазеть на происходящее.

Руки Ноя были черны от смолы, которой он покрывал стены ковчега.

Кто-то бросил камень. Камень пролетел мимо цели и лишь скользнул по темному дереву, не причинив вреда.

Сэнди с Деннисом оставили работу и неспешно двинулись к толпе низкорослых людей. Деннис так и нес в руках доску, которую он шлифовал. А у Сэнди в руке был камень, который он использовал вместо молотка. Братья не делали угрожающих жестов, и тем не менее толпа чуть подалась назад.

– Не сметь кидать камни! – приказал Сэнди.

Деннис выпрямился во весь рост, нависая над мужчинами-коротышками в первых рядах:

– Идите по домам. Возвращайтесь в свои шатры. Немедленно. – Голос его был низким голосом мужчины.

Иногда полезно быть великанами. Толпа постепенно рассосалась.


Иалит сидела на своем любимом звездном камне, съежившись, словно бы от холода. Она не заметила приближения Оливемы, пока та не обняла ее за плечи.

На глаза Иалит навернулись слезы.

– Близнец Сень и близнец День… – Она не договорила.

Вместо нее это сделала Оливема:

– Как только ковчег будет построен, им придется уйти. Туда, откуда они пришли.

Иалит захлебнулась рыданиями:

– Близнец Сень просил меня пойти с ними.

Оливема в удивлении отстранилась:

– Вот такой выход никогда не пришел бы мне в голову!

– Так что ты думаешь?

Оливема внимательно посмотрела на небо, прислушалась. Потом покачала головой.

Иалит тоже взглянула наверх:

– Звезды никогда не ошибались.

– Я не знаю, почему это неправильно для тебя – уйти с близнецами, – задумчиво сказала Оливема. – Я знаю только, что я слышу звезды, и я согласна с ними. Тут кроется нечто, чего мы не понимаем. Но ты слышишь звезды? Они говорят, чтобы ты не боялась.

Легкий ветер коснулся их лиц с бормотанием:

– Не бойтесь. Не бойтесь. Замысел совершенен.

– Мне хочется… – прошептала Иалит. – Мне хочется, чтобы дедушка Ламех был жив. Хочется, чтобы Эль не велел отцу строить ковчег или чтобы дожди так и не пришли.

– А наши близнецы?

По щекам Иалит потекли слезы.

– Я не могу желать, чтобы они не приходили к нам. Или чтобы я не становилась взрослой.

Оливема обняла Иалит и принялась укачивать ее, словно ребенка:

– Мне тоже страшно, сестренка. Я ношу дитя моего Иафета, и я постоянно боюсь будущего. Я боюсь этого ужасного потопа, боюсь всех смертей и страданий, которые он принесет. Иногда я даже боюсь Ноя, таким неистовым он кажется. Но я доверяю Иафету. Я доверяю звездам. Я доверяю Элю. Я верю, что все будет ко благу.

Звезды медленно уходили за горизонт. Небо посветлело, окрасилось в нежные тона. Радостная птичья песня разлилась в воздухе, и обезьяны принялись хлопать в ладоши.


Ковчег был почти готов.

Ночью близнецы перешептывались в темноте. Днем они никогда не оставались одни, и во время послеполуденного сна спали не все.

– Никого из серафимов не видать, – сказал Сэнди. – Уже много дней.

– И нефилимов тоже, – добавил Деннис.

– Их бы я предпочел никогда не видеть. В особенности Рофокаля.

– Время от времени мне кажется, что я кого-то из них вижу, – сказал Деннис. – Во всяком случае, когда я вижу муравья или червяка, у меня перед глазами начинают мельтешить разные цвета – красный, оранжевый, синий, пурпурный. Но они не перевоплощаются.

– Мне нужно повидаться с одним серафимом, – сказал Сэнди. – С Аднарелем. Я думал, может, скарабей придет с Хиггайоном, но нет, что-то он не показывается.

– Вряд ли это означает, что он остался у дедушки Ламеха, – задумчиво отозвался Деннис. – Я только раз видел серафимов, чтобы при этом было много народу: когда хоронили дедушку Ламеха и они пришли все сразу. А так они появляются только при одном-двух людях. А с этим строительством ковчега и с жизнью в шатре Ноя вокруг всегда куча народа. Может, нам попробовать завтра утром удрать ненадолго и пойти в пустыню вдвоем?

– Хорошая идея, – согласился Сэнди. – Только зачем ждать до завтра? Днем, по жаре, мы сами идти не захотим, а в любое другое время нас хватятся. Ной с Матредой постоянно проверяют, где мы. Они боятся, что кого-нибудь из нас опять похитят. Почему бы не пойти сейчас?

– Прямо сейчас?

– А что? Мы же не спим.

– Пошли.

– Не разбуди Хиггайона.

– И Селу.

– И…

– Тссс!

Они тихо вышли из шатра.


Но не настолько тихо, чтобы Иалит их не услышала. Она встала со шкур и последовала за ними.


– Кх, кх. Они идут.

– Ш-ш-ш. Этого мы и ждали.

– Ссс. Наконец-то.

Нефилимы скинули свои животные обличья. Взметнувшиеся крылья сделали ночь непроглядной и скрыли звезды.


Маленький мамонт дернулся и проснулся. Ему приснилось, будто брат Тиглы бьет его. Он тыкнулся в Селу, та – в Хиггайона, тот потянулся к близнецам – но обнаружил лишь груду шкур. Встревоженно фыркнув, Хиггайон протопал на другую сторону шатра, туда, где спала Иалит. Она тоже исчезла. Хиггайон посмотрел на Ноя и Матреду. Те мирно спали.

Села тихонько затрубила, так, что слышно было только мамонтам, и указала кончиком хобота на ухо Хиггайона. Скарабей был там – маленькая яркая драгоценность на серой мочке уха.

Перейти на страницу:

Все книги серии Квинтет времени

Излом времени
Излом времени

Мег Мёрри не девочка, а сплошное недоразумение. На носу – очки, волосы торчат как попало. Учится она плохо (а ведь родители у нее – знаменитые ученые!), да еще с мальчишками дерется. Ее младший брат Чарльз Уоллес – похоже, что юный гений (ну, правда, немного странноватый). А отец Мег и Чарльза Уоллеса – тот и вовсе давно исчез в неизвестном направлении (якобы у него какая-то секретная работа). В общем, странная семейка эти Мёрри, с какой стороны ни посмотри. И вот однажды на пороге их дома появляется чудаковатая старушка по имени миссис Что. И от нее Мег, Чарльз Уоллес и их новый друг Кальвин узнают про какой-то загадочный излом времени, с помощью которого можно разыскать папу…Книга «Излом времени» увидела свет в 1962 году и сразу стала классикой детской литературы, а ее автор, Мадлен Л'Энгл, была удостоена престижной медали Ньюбери. Это и сказка, и притча, и фантастика, и фэнтези; ее часто упоминают рядом с произведениями Клайва Стейплза Льюиса, автора прославленных «Хроник Нарнии». Эта книга – лишь первая в цикле о приключениях Мег, Чарльза Уоллеса и Кальвина, и впервые цикл целиком переводится на русский язык. А весной 2018 года на экраны всего мира выходит фильм «Излом времени», снятый студией «Дисней».

Мадлен Л`Энгл , Мадлен Л'Энгль

Фантастика для детей / Прочая детская литература / Книги Для Детей
Ветер на пороге
Ветер на пороге

Папа Мег Мёрри вернулся на Землю со зловещей темной планеты, но в последнее время его часто и подолгу не бывает дома: во Вселенной творится что-то неладное, звезды исчезают бесследно, и мистера Мёрри, выдающегося ученого, постоянно вызывают в крупнейшие лаборатории для консультаций.А между тем дома у Мег тоже не все в порядке: ее братишка Чарльз Уоллес страдает от загадочной болезни, да и в школе у него дела идут плохо. Казалось бы, при чем тут звезды? Но Мег, Чарльзу и их другу Кальвину предстоит узнать, что у всех этих бед – общая причина. Чтобы спасти Чарльза, Мег и Кальвину придется многому научиться и погрузиться в удивительный мир, для обитателей которого люди – все равно что галактики…Эта книга (вторая в цикле «Квинтет времени») является продолжением прославленного бестселлера «Излом времени», экранизированного в 2018 году студией Уолта Диснея.Впервые на русском языке!

Мадлен Л`Энгл , Мадлен Л'Энгль

Зарубежная литература для детей / Прочая детская литература / Книги Для Детей

Похожие книги