Читаем Большое богатство полностью

Тут Руперт вывалил ей всё то, что узнал о пошиве костюмов. Различие тканей, плотность шерсти, особенности раскроя. Он покрутился и продемонстрировал, где костюм был посажен по фигуре, а когда замолчал, увидел в её глазах искорку доверия и глубочайшее замешательство.

– Но, Руперт, – проговорила она, – зачем кому-то дарить тебе костюм?

– Не важно. Это длинная история. Но ты должна поверить мне, что мы можем пойти к ним домой, рассказать, что произошло, и ты получишь свою работу обратно.

Мать встала. Она зашла в дом, взяла плащ, в котором проходила всю зиму, и надела его. Он заметил, что она причесалась и накрасила губы. Глядя на её красные губы, он задумался, сколько лет этой помаде и где она хранила её всё это время, ведь прежде он никогда не видел её накрашенной. Он подумал, не та ли это помада, которой были накрашены её губы в тот день в парке «Кони-Айленд», они ведь и тогда были красные.

– Ну что ж, пойдём, – сказала она. – Хотя, вероятно, ничего хорошего из этого не выйдет.

Они направились к дому Риверсов, и сердце Руперта яростно колотилось при мысли, как удачно всё обернулось. Всё вело к счастливой развязке, потому что, без сомнения, как только Риверсы узнают, что его мать работает уборщицей, они предложат ей работу получше.

Когда они подошли к воротам дома Риверсов, мать повернулась к нему и спросила:

– Как я выгляжу?

– Ты отлично выглядишь, – подбодрил её Руперт, впрочем, зная, что её вид не имеет никакого значения, потому что она была с ним.

Затем он нажал на кнопку у ворот. Он нажал снова. И в третий раз. Но ответа не было. Он хотел нажать в четвёртый раз, когда мать перехватила его руку.

– Не надо, – попросила она. – Ты же не хочешь разозлить их. У них наверняка есть какая-нибудь там скрытая камера. Они наверняка видят, кто им звонит, и не хотят открывать. Давай, пойдём домой. Быстренько, пока хуже не стало.

– Может, никто не слышал звонка, – предположил Руперт. – Они бы открыли, увидев, что это я. И даже если их нет дома, дворецкий откроет дверь. У них даже и кухарка есть.

– Кухарка и дворецкий, – почти беззвучно сказала сама себе мать, словно не веря, что домашняя жизнь может быть настолько великолепной.

Руперт снова нажал на звонок, но по-прежнему никто не открывал, и он начал трезвонить не переставая.

– Прекрати, – велела мать. – Давай валить, пока они копов не вызвали.

– Я не понимаю, – пробормотал Руперт. – Я же дружу с ними. Честно.

– Ну, конечно, Руперт, – проговорила мать, и в её голос вернулся всегдашний цинизм. – Пошли.

Она оторвала его от решётки, и они двинулись в сторону дома, когда Руперт вдруг увидел, что им навстречу идёт библиотекарша с кучей пакетов из магазина.

– Здрасте! – воскликнул он обрадованно и подбежал к ней.

Она не сразу узнала его, но затем сказала:

– Да это же Руперт, верно?

– Да. Мама, это библиотекарша, которая живёт с Риверсами, – затараторил он. – Это моя мать, миссис Браун.

– Как поживаете, мисс Браун? – поздоровалась библиотекарша.

– Ничего, – отозвалась мать Руперта.

– Мы как раз пришли поговорить с Риверсами кое о чём, – начал было Руперт, но библиотекарша перебила его.

– Ну, это вы слишком поздно пришли, – сказала она. – Да, увы, слишком поздно. Они уехали.

– Уехали? – эхом отозвался Руперт.

– Ну да. Все.

– Все? И Тургид? – ошарашенно проговорил Руперт.

– Именно так. Миссис Риверс перебралась в Цинциннати. Она открывает собственный ресторан, назвала его «У Бетти». Сразила меня наповал. Риверс работает в ресторане! Мистер Риверс дал ей бой, но тогда она заявила, что уезжает и забирает с собой детей, а он может поступать, как ему вздумается. Ну, а без миссис Риверс он никуда. Она всегда была душой этой семьи. Вот все они и переехали. Бум! Без лишних слов. Говорят, они в отёле живут, подыскивают дом, и миссис Риверс ужасно счастлива. Ну а Генри, он просто исчез. Я всегда думала, что он немного странный. Может, он и вернётся, потому что все его вещи по-прежнему в доме, но от него уже несколько дней нет ни слуху ни духу. Исчез даже до отъезда мистера и миссис Риверс. Миссис Риверс считала, что нужно сообщить в полицию, но Тургид сказал, что дядя Генри предупредил его, что отправляется путешествовать, и попросил не беспокоиться, если он будет отсутствовать некоторое время. Он сказал, что это каламбур, однако я его не понимаю. Моффат забрал детей в Висконсин к жене, с которой он воссоединился. Они держат молочную ферму. Он говорил, что они разъехались из-за того, что он встал, как Буриданов осел, и ни туда ни сюда. А коровы – её страсть. Коровы! Что значит корова, хотел бы он знать! Но обед в клубе «Унион» напомнил ему о том, что корова – это стейки и гамбургеры, и, возможно, его жена согласится держать половину молочных коров, а половину мясных. Это он может одобрить. Так что он снялся с места вместе с Уильямом, Мелани и другим Тургидом. Да, Руперт, мне следовало передать тебе, что твои рубашки готовы и ты можешь их просто забрать. Я думала, может, ты зайдёшь в библиотеку, и тогда я скажу тебе, но ты не пользуешься библиотекой, верно?

– Я не записан в библиотеку, – заметил Руперт.

Перейти на страницу:

Все книги серии Фэнтези для подростков

Очень странные Щеппы
Очень странные Щеппы

Это история о сонном городке под названием Пена, месте, где воздух полнится историями о бесследно исчезающих детях. Поппи предстоит провести лето у бабушки в Пене. Скукотища… Однако очень скоро начинают происходить странности! Девочка находит записную книжку с обложкой будто из тончайшего шёлка, бабушка говорит, что кусочки сахара надо обязательно запирать на ночь, чтобы не случилось беды, а в Пене тем временем пропадают дети. Это началось много лет назад. И с тех пор детей в Пене становится всё меньше. Объединившись с новым другом по имени Эразмус, Поппи берётся выяснить, что творится в городке. Как с исчезновением связана заброшенная ткацкая фабрика, расположенная в мрачном Загадочном лесу? Почему окружающие вздрагивают при одном упоминании о последних хозяевах фабрики – странных Щеппах?

Сэмюэл Дж. Хэлпин

Зарубежная литература для детей

Похожие книги