Читаем Большое путешествие полностью

— Леди, пожалуйста, не усложняйте, — Рэнди недовольно поморщился, — или вы желаете дождаться наместника Реймаса?

— Вот! Это она! Точно она! — раздался крик из бокового коридора. К ним быстрым шагом шел тот стражник, которого Габриель вырубил возле лестницы.

Все молча посмотрели на Габриеля, тот стоял, словно воды в рот набрал. Теперь фраза «страх схватил за горло» обрела свой физический смысл.

— Что происходит? Леди, что вы вытворяете? — Рэнди нахмурился и впился глазами в лицо Габриеля.

— Вообще-то, этот наглец ко мне приставал! — почти не подумав, выпалил гвардеец.

— Что?! — ошарашено округлил глаза пострадавший страж. — Ничего подобного не было!

— Так, давайте все успокоимся и не будем кричать, в этой истории нужно разобраться, — рассудил Рэнди. — Будем ждать наместника.

— Я никого не собираюсь ждать, — заявил Габриель, — ко мне приставал этот нахал, мне плохо, и я еду домой!

— Ну уже нет, — грубо бросил пострадавший Томас, — ты всё врешь! Вы, наглые бабы из высшего света всегда врёте, и вам всё сходит с рук. Терпеть вас уже сил нет!

С этими словами Томас толкнул Габриеля в плечо, тот вскрикнул и чуть было не упал, удержавшись на ногах. Но потом, сделав шаг, будто за что-то запнулся и полетел плашмя на пол.

Стражники вокруг наблюдали эту нелицеприятную картину, затаив дыхание. На их глазах из-под юбки падающей леди выкатилось что-то чёрное. Клубок разогнулся, оказавшись человеком, подскочил на ноги и бросился бежать к выходу из музея.

— У нас вторжение! Взять его! — исступленно заорал Рэнди и, махнув рукой на Габриеля, крикнул: — Держите эту тоже!

— Беги! — крикнул Габриель, путаясь в платье и пытаясь встать, но на него уже набросились другие стражники и скрутили по ногам и рукам.

Лана остановилась возле выхода, в её глазах плескался ужас.

— Нет-Нет! — она шагнула вперёд, до сих пор не веря, что всё полетело в Бездну и брата схватили. Один из стражников поднял пистолет и направил его на Лану.

— Нет! — закричал Габриель, изо всех сил вырываясь из рук стражи.

Раздался выстрел, но мимо Ланы промелькнула чёрная тень и выбила пистолет из рук стрелка. Девушка медленно пятилась назад, из-за набегающих слёз всё поплыло перед глазами. Стража с рыком бросилась к ней, но чёрная тень кинулась вперед и вступила в бой с нападающими. Затем Рэнди вскинул руку, и раздался еще один выстрел.

— Моя бабушка мне всегда говорила, что нужно носить с собой оружие от нечисти. Она была права, — Рэнди злобно ухмыльнулся и выстрелил еще раз.

Чёрная тень исчезла, вместо неё появился высокий мужчина с серебряными глазами и волосами, он упал на колени, схватившись за плечо и злобно зашипел на стрелка, обнажая острые клыки.

— Керресия! — Лана взвизгнула, закрыв рот руками.

— Чтоб ты сдох, ублюдок, — Рэнди с размаху пнул вампира по голове, и тот отлетел в сторону к Габриелю.

— Беги! Беги! Беги! — кричал Габриель.

И Лана бросилась бежать что есть мочи. Друзья выиграли ей немного времени, она выбежала из музея и бросилась в сторону Роял стрит.

— Это девчонка! Держите её! Чего встали? По коням! — раздалось за её спиной.

Лана неслась по улице, ледяная паника не давала ей нормально дышать. Она неслась по темной улице, вскоре она услышала стук копыт, и он раздавался всё ближе.

«Они меня нагонят, нагонят, и всё будет напрасно! Нет, нет, нет! Боже, помоги мне!»

Девушка почувствовала, как от страха и усталости подкашиваются колени. В последний момент сообразила и свернула на узкую улицу ведущую от Роял стрит к небольшому парку.

«Домой, нужно домой, домой. Спрятать камень».

Обезсиленная девушка пробиралась по кустам, через парк, чтобы её никто не видел. Она планировала подойти к усадьбе со стороны домика слуг, а не с главного входа. Нужно было торопиться. Погоня была слышна по всей Роял стрит, в каких-то домах начал зажигаться свет.

«Они не знают, кто я, но как только узнают, что там Габриель, а не я, то они придут к нам», — лихорадочно рассуждала Лана, пытаясь не задохнуться от волнения. Она бежала и бежала. Вскоре появился её дом. Девушка перелезла через невысокую ограду и оказалась в огороде. Опрометью бросилась в дом, на пути ей встретилась только пара молодых кухарок, который с испуганным криком бросились врассыпную, увидев чёрную фигуру в капюшоне.

«Скорее всего побегут за охранниками, так что времени у меня совсем нет».

Перепрыгивая ступеньки, Лана кинулась наверх по лестнице в свою комнату. Закрыла дверь и прислонилась к ней.

«Идти к причалу сейчас я не смогу, меня быстро поймают да и сил не осталось… — лихорадочно соображала, что же делать дальше. Затем подняла глаза к потолку и зажмурилась. Отчаяние от того, что её вот-вот схватят, выплеснулось в самую горячую молитву, на которую она только была способна: — Боже Творец, помоги мне… прошу тебя…».

— Лана? Ты уже вернулась? — из коридора раздался удивлённый голос Аниты Лангоф.


/«Мальтазард»/


Валкар сидел за столом и смотрел перед собой невидящим взглядом. Он слышал голос своей Ланы. Как это возможно?! Её тихий отчаянный шёпот пронёсся на краю его сознания.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Купить мужа, или Голая правда о драконах
Купить мужа, или Голая правда о драконах

Я была согласна на все, лишь бы спасти малышей от коварных магов. Даже выйти замуж! А что? Сама выберу мужа, брак будет фиктивным и кончится разводом. Я так думала. Но все пошло кувырком. Вместо послушного супруга мне попался жуткий нахал. Эта самодовольная ящерица все время язвит и жаждет исполнить супружеский долг! И скажите на милость, почему он все время выскакивает из штанов?! Что значит, сама хотела замуж? Чешуйчатый, мы так не договаривались! А началось все с того, что однажды я купила себе дракона… обаятельный нахал с тайнами неунывающая заноза – хочет всех спасти вынужденный брак – искры веером двое бедовых эльфят – поберегись! тушкан-катастрофа и др. зверюшки Чипа-Чипарррь и Феня – хулиганчики в деле злые маги в комплекте любовь, юмор, ХЭ!

Елена Амеличева

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы