Читаем Большой эсперанто-русский словарь полностью

valv||o 1. зоол., бот. ство́рка; ~o de konko ство́рка ра́ковины; ~o de guŝo ство́рка боба́; 2. тех. ве́нтиль, кла́пан, задви́жка; sekuriga ~o предохрани́тельный кла́пан; ellasa ~o выпускно́й кла́пан; enlasa ~o впускно́й кла́пан; redukta ~o редукцио́нный кла́пан; klapforma ~o см. klapvalvo; 3. анат. кла́пан; kora ~o серде́чный кла́пан; trikuspida ~o трёхство́рчатый кла́пан; 4. рад. электри́ческий ве́нтиль (= rektifilo); elektrona ~o электро́нный (или электрова́куумный) ве́нтиль; jona ~o ио́нный ве́нтиль; прим. поскольку электрический вентиль часто имеет вид лампы, в PV, ReVo и ЭРБ данный термин по аналогии с рядом нац. языков трактуется расширительно и обозначает любую электронную лампу, радиолампу (= tubo.4); ~a 1. ве́нтильный, кла́панный; 2. рад. ла́мповый; ~et·o анат. засло́нка.

valv·o·difekt·oмед. поро́к серде́чного кла́пана (= difekto de korvalvo).

valv·o·konk·o·jсомнит., см.duvalvuloj.

valv·o·trombon·oмуз. ве́нтильный тромбо́н; ср. ŝovtrombono.

vamp·oсм.vampirino .3.

vampir||o 1. зоол. вампи́р; ср. desmodo; 2. миф. вампи́р, упы́рь, вурдала́к; 3. перен. кровопи́йца, кровосо́с (= sangosuĉanto); ~in·o 1. зоол. са́мка вампи́ра; 2. миф. же́нщина-вампи́р, вампи́рша, упы́ри́ца; 3. же́нщина-вамп (роковая женщина); ~ism·o вампири́зм.

van||a напра́сный, тще́тный, зря́шный; ~a peno тще́тное уси́лие; ~a espero напра́сная, тще́тная, пуста́я наде́жда; ~aj klopodoj пусты́е хло́поты; ср. vanta; ~e напра́сно, понапра́сну, по́пусту, тще́тно, зря; ~aĵ·o напра́сное де́ло, зря́шное де́ло; ~ec·o напра́сность, тще́тность; ~ig·i сде́лать напра́сным, тще́тным; ~iĝ·i стать напра́сным, тще́тным.

vanad||oхим. вана́дий; ~a вана́диевый.

vanadi·oуст., см.vanado.

vand·o 1. см. septo; 2. см. parieto.

vanda·oбот. ва́нда.

vandal||oпрям., перен. ванда́л; ср. barbaro; ~a ванда́льский; ~aĵ·o ванда́льское де́йствие, ванда́льский посту́пок, посту́пок в ду́хе ванда́лов; ~ec·o, ~ism·o вандали́зм.

Van-Dejk·o Ван Дейк (фламандский художник).

vanel·oорн. чи́бис.

vanes·oэнт. ване́сса (бабочка).

vang||o 1. щека́; al tiu, kiu frapos vian dekstran ~on, turnu ankaŭ la alian кто уда́рит тебя́ в пра́вую щёку твою́, обрати́ к нему́ и другу́ю; frapi iun sur la ~on уда́рить кого-л. по щеке́; 2. тех. щёчка (боковая плоская часть); ~oj de hakilklingo щёчки ле́звия топора́, щёчки топора́; ~eg·o щека́ (толстая, висячая щека у некоторых животных, напр. свиньи).

vang·o·bat||i vt уда́рить в щёку, дать в щёку, уда́рить по щеке́, дать по щеке́; ~o уда́р по щеке́, пощёчина.

vang·o·dent·o·j коренны́е и предкоренны́е зу́бы.

vang·o·frap||i vt (iun) дать, отве́сить, закати́ть пощёчину (кому-л.); ~o пощёчина; doni al iu ~on дать кому-л. пощёчину.

vang·o·har·o·j бакенба́рды.

vang·o·poŝ·oсомнит.; см.vangosako.

vang·o·ruĝ·ig·il·o, vang·o·ruĵ·o румя́на.

vang·o·sak·oзоол. защёчина, защёчный мешо́к.

vang·ost·oсм.zigomo.

vang·ruĝ·o румя́нец; ср. ruĝvanga.

vanil||o вани́ль (растение; пряность из этого растения); ~a вани́льный; ~i vt сдо́брить, припра́вить, ароматизи́ровать вани́лью; ~ita sukero вани́льный са́хар.

vanilin·oкул. ванили́н.

Vankuver·oгп. Ванку́вер (город).

Vankuver-insul·o, Vankuver·insul·oгп. Ванку́вер (остров).

vant||a су́етный, ме́лочный; пустя́чный, пустяко́вый, пусто́й; тщесла́вный; ср. vana; ~aĵ·o суета́, ерунда́; ~aĵo de ~aĵoj суета́ суе́т; ~ec·o су́етность, ме́лочность, тщесла́вие.

vant·o·jоч.сомнит. ва́нты (= stajoj).

vanu·i vn поэт. исче́знуть, разве́яться (= malaperi).

Vanuatu·oгп. Вануа́ту (государство на островах Новые Гебриды); ср. Nov-Hebridoj.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Структура и смысл: Теория литературы для всех
Структура и смысл: Теория литературы для всех

Игорь Николаевич Сухих (р. 1952) – доктор филологических наук, профессор Санкт-Петербургского университета, писатель, критик. Автор более 500 научных работ по истории русской литературы XIX–XX веков, в том числе монографий «Проблемы поэтики Чехова» (1987, 2007), «Сергей Довлатов: Время, место, судьба» (1996, 2006, 2010), «Книги ХХ века. Русский канон» (2001), «Проза советского века: три судьбы. Бабель. Булгаков. Зощенко» (2012), «Русский канон. Книги ХХ века» (2012), «От… и до…: Этюды о русской словесности» (2015) и др., а также полюбившихся школьникам и учителям учебников по литературе. Книга «Структура и смысл: Теория литературы для всех» стала результатом исследовательского и преподавательского опыта И. Н. Сухих. Ее можно поставить в один ряд с учебными пособиями по введению в литературоведение, но она имеет по крайней мере три существенных отличия. Во-первых, эту книгу интересно читать, а не только учиться по ней; во-вторых, в ней успешно сочетаются теория и практика: в разделе «Иллюстрации» помещены статьи, посвященные частным вопросам литературоведения; а в-третьих, при всей академичности изложения книга адресована самому широкому кругу читателей.В формате pdf А4 сохранен издательский макет, включая именной указатель и предметно-именной указатель.

Игорь Николаевич Сухих

Языкознание, иностранные языки
Словарь петербуржца. Лексикон Северной столицы. История и современность
Словарь петербуржца. Лексикон Северной столицы. История и современность

Новая книга Наума Александровича Синдаловского наверняка станет популярной энциклопедией петербургского городского фольклора, летописью его изустной истории со времён Петра до эпохи «Питерской команды» – людей, пришедших в Кремль вместе с Путиным из Петербурга.Читателю предлагается не просто «дополненное и исправленное» издание книги, давно уже заслужившей популярность. Фактически это новый словарь, искусно «наращенный» на материал справочника десятилетней давности. Он по объёму в два раза превосходит предыдущий, включая почти 6 тысяч «питерских» словечек, пословиц, поговорок, присловий, загадок, цитат и т. д., существенно расширен и актуализирован реестр источников, из которых автор черпал материал. И наконец, в новом словаре гораздо больше сведений, которые обычно интересны читателю – это рассказы о происхождении того или иного слова, крылатого выражения, пословицы или поговорки.

Наум Александрович Синдаловский

Языкознание, иностранные языки