Читаем Большой эсперанто-русский словарь полностью

volumen||oмат., физ., тех. объём; ~a: ~a maso физ. объём ма́ссы; ~aĵ·o сомнит. 1. мат., физ. те́ло, име́ющее определённый объём; твёрдое те́ло; 2. тех. наполне́ние, наполни́тель (вещество, материал, добавляемый для получения нужного объёма).

volupt||o сладостра́стие, чу́вственное удово́льствие; ~a сладостра́стный (о чём-л.); ~aĵ·o сладостра́стный посту́пок; ~e сладостра́стно; ~ec·o сладостра́стность; ~em·a сластолюби́вый, сладостра́стный (о ком-л.); ~em·o сластолю́бие, сладостра́стие; ~ig·i заста́вить испы́тывать сладостра́стие, доста́вить чу́вственное удово́льствие; ~ul·o сластолю́бец, сладостра́стник.

volupt·am·a, volupt·avid·a сластолюби́вый, сладостра́стный, жа́дный до чу́вственных удово́льствий.

volut·o 1. архит. волю́та, завито́к; 2. сомнит.; зоол. свисто́к (моллюск).

volv||i vt об(в)ерну́ть обмота́ть, обви́ть (вокруг чего-л.); намота́ть (на что-л.); сверну́ть, ската́ть (в трубку); смота́ть (в клубок); ~i skarpon ĉirkaŭ la kolo заку́тать, уку́тать, обмота́ть, замота́ть ша́рфом ше́ю; ~i fadenon sur bobenon намота́ть нить на кату́шку; ~i paperon сверну́ть бума́гу; ~i cigaredon сверну́ть, скрути́ть папиро́су; ~i sin см. ~iĝi; ~o вито́к (обмотки и т.п.); ~a: ~a movo вью́щееся движе́ние, закру́чивающееся движе́ние; ~a linio вью́щаяся ли́ния, закру́чивающаяся ли́ния, спира́ль; ~ad·o об(в)ёртывание, обма́тывание, обвива́ние, нама́тывание, свора́чивание, ска́тывание, сма́тывание; ~aĵ·o свёрток, руло́н; мото́к; обмо́тка (тж. эл.); клубо́к (ниток); ~iĝ·i об(в)ерну́ться, обви́ться, обмота́ться, намота́ться; зави́ться, завива́ться, ви́ться (тж. бот. — о растениях); сверну́ться, скрути́ться (в трубку); ~iĝ·a бот. вью́щийся (о растении); ~iĝa planto см. volvoplanto; ср. dekstrenvolviĝa, maldekstrenvolviĝa.

volvariel·oбот. вольварие́лла (гриб).

volv·e·grimp·i vn оч.сомнит. ви́ться (о растении = volviĝi).

volv·e·kovr·i vt пло́тно обви́ть, обви́ть по́лностью, по́лностью покры́ть витка́ми, замота́ть, заку́тать.

volv·o·branĉ·o побе́г вью́щегося расте́ния.

volvok·oбот. во́львокс.

volv·o·kresk·aĵ·o 1. см. ĉiro; 2. редк., см. volvoplanto.

volv·o·plant·oбот. вью́щееся расте́ние; ср. grimpoplanto, rampoplanto.

volv·o·vost·a: ~j simioj зоол. обезья́ны с хвата́тельным хвосто́м.

volvul·oмед. за́ворот кишо́к.

vom||i vt рвать,блева́ть, (с)тошни́ть, вы́тошнить (чем-л.); перен. изверга́ть, изве́ргнуть, изрыга́ть, изрыгну́ть (что-л.); li ~is torton его́ вы́рвало то́ртом, его́ стошни́ло то́ртом; ср. elvomi, naŭzi; ~(ad)·o рво́та (действие), блева́ние, выблёвывание; ~(it)·aĵ·o рво́та, рво́тная ма́сса, блево́тина; ~ig·i вы́звать рво́ту; ~ig·a вызыва́ющий рво́ту, рво́тный; ~ig·il·o рво́тное сре́дство.

vom·arb·oбот. чилибу́ха, рво́тный оре́х (= vomnuksa strikno).

vombat·oзоол. вомба́т.

vomer·oанат. со́шник.

vomit·oмед. жёлтая лихора́дка (= flava febro).

vom·nuks·oбот. се́мя чилибу́хи; ср. vomarbo.

vom·tub·o крышна́я водосто́чная труба́ (короткая труба для выливания дождевой воды с крыши прямо на землю); ср. pluvtubo.

vor||i vt есть (о животных), пожира́ть (о животных; тж. перен.); перен. жрать; ср. manĝi; ~em·a прожо́рливый; ~ul·o·j (в сложных словах, являющихся зоологическими терминами) систематическое подразделение животных, характеризуемых питанием: karno/vor/uloj плотоя́дные; herbo/vor/uloj травоя́дные; insekto/vor/uloj насекомоя́дные.

Vorarlberg·oгп. Фо́рарльберг (земля в Австрии).

vork·oстр. инжене́рно-техни́ческое сооруже́ние; сооруже́ние осо́бого значе́ния, сооруже́ние для обще́ственных нужд (большого размера).

vormian·oанат. шо́вная кость (= sutura osto).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Структура и смысл: Теория литературы для всех
Структура и смысл: Теория литературы для всех

Игорь Николаевич Сухих (р. 1952) – доктор филологических наук, профессор Санкт-Петербургского университета, писатель, критик. Автор более 500 научных работ по истории русской литературы XIX–XX веков, в том числе монографий «Проблемы поэтики Чехова» (1987, 2007), «Сергей Довлатов: Время, место, судьба» (1996, 2006, 2010), «Книги ХХ века. Русский канон» (2001), «Проза советского века: три судьбы. Бабель. Булгаков. Зощенко» (2012), «Русский канон. Книги ХХ века» (2012), «От… и до…: Этюды о русской словесности» (2015) и др., а также полюбившихся школьникам и учителям учебников по литературе. Книга «Структура и смысл: Теория литературы для всех» стала результатом исследовательского и преподавательского опыта И. Н. Сухих. Ее можно поставить в один ряд с учебными пособиями по введению в литературоведение, но она имеет по крайней мере три существенных отличия. Во-первых, эту книгу интересно читать, а не только учиться по ней; во-вторых, в ней успешно сочетаются теория и практика: в разделе «Иллюстрации» помещены статьи, посвященные частным вопросам литературоведения; а в-третьих, при всей академичности изложения книга адресована самому широкому кругу читателей.В формате pdf А4 сохранен издательский макет, включая именной указатель и предметно-именной указатель.

Игорь Николаевич Сухих

Языкознание, иностранные языки
Словарь петербуржца. Лексикон Северной столицы. История и современность
Словарь петербуржца. Лексикон Северной столицы. История и современность

Новая книга Наума Александровича Синдаловского наверняка станет популярной энциклопедией петербургского городского фольклора, летописью его изустной истории со времён Петра до эпохи «Питерской команды» – людей, пришедших в Кремль вместе с Путиным из Петербурга.Читателю предлагается не просто «дополненное и исправленное» издание книги, давно уже заслужившей популярность. Фактически это новый словарь, искусно «наращенный» на материал справочника десятилетней давности. Он по объёму в два раза превосходит предыдущий, включая почти 6 тысяч «питерских» словечек, пословиц, поговорок, присловий, загадок, цитат и т. д., существенно расширен и актуализирован реестр источников, из которых автор черпал материал. И наконец, в новом словаре гораздо больше сведений, которые обычно интересны читателю – это рассказы о происхождении того или иного слова, крылатого выражения, пословицы или поговорки.

Наум Александрович Синдаловский

Языкознание, иностранные языки