Читаем Большой эсперанто-русский словарь полностью

BEFсокр. Belga Esperanto-Federacio Бельги́йская эспера́нто-федера́ция.

BEIсокр. Belga Esperanto-Instituto Бельги́йский эспера́нто-институ́т.

BELсокр. 1. Bahaa Esperanto-Ligo Баха́и эспера́нто-ли́га; 2. Brazila Esperanto-Ligo Брази́льская эспера́нто-ли́га.

BEMIсокр. Biciklista Esperantista Movado Internacia Междунаро́дное движе́ние велосипеди́стов-эсперанти́стов.

BETсокр. 1. ист. Baltia Esperanta Tendaro Балти́йский эспера́нто-ла́герь; Baltiaj Esperantaj Tagoj Балти́йские эспера́нто-дни; 2. ист. Bulgara Esperanto-Teatro Болга́рский эспера́нто-теа́тр (1959—1992).

BLEсокр. Budhana Ligo Esperantista Будди́стская эсперанти́стская ли́га.

CDELIсокр. Centre de documentation et d' étude sur la langue internationale (фр.) Центр документа́ции и иссле́дования междунаро́дного языка́.

CEDсокр. Centro de Esploro kaj Dokumentado (pri la monda lingvo-problemo) Центр иссле́дований и документа́ции (по мирово́й языково́й пробле́ме) (при UEA).

CIAсокр. Centra Inform-Agentejo Центра́льное разве́дывательное управле́ние, ЦРУ.

CKсокр. Centra Komitato центра́льный комите́т.

COсокр. Centra Oficejo центра́льное бюро́, центра́льный о́фис, штаб-кварти́ра.

ĈALKсокр. Ĉefa Atesta kaj Lingva Komisiono Гла́вная аттестацио́нная и языкова́я коми́ссия (при REU).

ĈEAсокр. 1. Ĉeĥa Esperanto-Asocio Че́шская эспера́нто-ассоциа́ция; 2. Ĉilia Esperanto-Asocio Чили́йская эспера́нто-ассоциа́ция.

ĈELсокр. Ĉina Esperanto-Ligo Кита́йская эспера́нто-ли́га.

DEAсокр. Dana Esperanto-Asocio Да́тская эспера́нто-ассоциа́ция.

DKEAсокр. Demokratia Kongolanda Esperanto-Asocio Эспера́нто-ассоциа́ция Демократи́ческой Респу́блики Ко́нго.

EAсокр. Esperanto-Asocio Эспера́нто-ассоциа́ция; Esperanta Asocio Эспера́нтская ассоциа́ция; Esperantista Asocio Эсперанти́стская ассоциа́ция.

EABсокр. Esperanto-Asocio de Britio Эспера́нто-ассоциа́ция Брита́нии.

EAĈSRсокр., ист. Esperanto-Asocio en Ĉeĥoslovaka Respubliko Эспера́нто-ассоциа́ция в Чехослова́цкой Респу́блике.

EAEсокр. Esperanto-Asocio de Estonio Эспера́нто-ассоциа́ция Эсто́нии.

EAFсокр. Esperanto-Asocio de Finnlando Эспера́нто-ассоциа́ция Финля́ндии.

EAIсокр. Esperanto-Asocio de Irlando Эспера́нто-ассоциа́ция Ирла́ндии.

EARсокр. Esperanto-Asocio de Rumanio Эспера́нто-ассоциа́ция Румы́нии.

EASсокр. Esperanto-Asocio de Skotlando Эспера́нто-ассоциа́ция Шотла́ндии.

EASAсокр. Esperanto-Asocio de Suda Afriko Эспера́нто-ассоциа́ция Ю́жной А́фрики.

EAŬсокр. Esperantista Asocio de Ŭonbilismo Эсперанти́стская ассоциа́ция вонбули́зма.

EEAсокр. Eŭska Esperanto-Asocio Ба́скская эспера́нто-ассоциа́ция.

EEKсокр. Eŭropa Ekonomia Komunumo ист. Европе́йское экономи́ческое соо́бщество, ЕЭС, О́бщий ры́нок (организация, предшествовавшая Европейскому союзу); ср. EU.

EEUсокр. Eŭropa Esperanto-Unio Европе́йский эспера́нто-сою́з.

EFсокр. Esperanto-Federacio Эспера́нто-федера́ция; Esperanta Federacio Эспера́нтская федера́ция; Esperantista Federacio Эсперанти́стская федера́ция.

EGLIсокр. Esperantista Go-Ligo Internacia Междунаро́дная эсперанти́стская ли́га игры́ в го.

EIсокр. Esperanto-Instituto Институ́т эспера́нто.

EICMсокр. Esperantista Internacia Centro de Civitanoj de la Mondo Эсперанти́стский междунаро́дный центр гра́ждан ми́ра.

EJAсокр. Esperanta Jura Asocio Эспера́нтская юриди́ческая ассоциа́ция.

EKсокр. 1. Eŭropa Klubo Европе́йский клуб; 2. редк. Esperanto-klubo эспера́нто-клуб; Esperanta klubo эспера́нтский клуб; esperantista klubo эсперанти́стский клуб.

EKIсокр. Instituto por Esperanto en Komerco kaj Industrio Институ́т эспера́нто в торго́вле и промы́шленности.

EKNсокр. Esperanto-Klubo de Nikaragvo Эспера́нто-клуб Никара́гуа.

EKRELOсокр., ист. Eldon-kooperativo por revolucia Esperanto-literaturo Кооперати́в по изда́нию революцио́нной эспера́нто-литерату́ры (1930—1936).

ELсокр. Esperanto-Ligo Эспера́нто-ли́га; Esperanta Ligo Эспера́нтская ли́га; Esperantista Ligo Эсперанти́стская ли́га.

ELBHсокр. Esperanto-Ligo de Bosnio kaj Hercegovino Эспера́нто-ли́га Бо́снии и Герцегови́ны.

ELF·AREKсокр. Esperanto-Ligo Filatelista/Amika Rondo de Esperantaĵ-kolektantoj Филателисти́ческая эспера́нто-лига/Дру́жеский круг собира́телей предме́тов с эспера́нтской симво́ликой.

ELIсокр. Esperanto-Ligo en Israelo Эспера́нто-ли́га в Изра́иле.

ELNAсокр. Esperanto-Ligo por Norda Ameriko Эспера́нто-ли́га Се́верной Аме́рики (в 2007 г. переименована в Esperanto-USA).

ENсокр. Esperanto Nederlando Эспера́нто Нидерла́нды.

EoLAсокр. Esperanto — Lingvo Arta ЭоЛА (фестиваль).

EPAсокр. Esperanto-Propaganda Asocio (de Oomoto) Ассоциа́ция (Оомото) по пропага́нде эспера́нто.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Структура и смысл: Теория литературы для всех
Структура и смысл: Теория литературы для всех

Игорь Николаевич Сухих (р. 1952) – доктор филологических наук, профессор Санкт-Петербургского университета, писатель, критик. Автор более 500 научных работ по истории русской литературы XIX–XX веков, в том числе монографий «Проблемы поэтики Чехова» (1987, 2007), «Сергей Довлатов: Время, место, судьба» (1996, 2006, 2010), «Книги ХХ века. Русский канон» (2001), «Проза советского века: три судьбы. Бабель. Булгаков. Зощенко» (2012), «Русский канон. Книги ХХ века» (2012), «От… и до…: Этюды о русской словесности» (2015) и др., а также полюбившихся школьникам и учителям учебников по литературе. Книга «Структура и смысл: Теория литературы для всех» стала результатом исследовательского и преподавательского опыта И. Н. Сухих. Ее можно поставить в один ряд с учебными пособиями по введению в литературоведение, но она имеет по крайней мере три существенных отличия. Во-первых, эту книгу интересно читать, а не только учиться по ней; во-вторых, в ней успешно сочетаются теория и практика: в разделе «Иллюстрации» помещены статьи, посвященные частным вопросам литературоведения; а в-третьих, при всей академичности изложения книга адресована самому широкому кругу читателей.В формате pdf А4 сохранен издательский макет, включая именной указатель и предметно-именной указатель.

Игорь Николаевич Сухих

Языкознание, иностранные языки
Словарь петербуржца. Лексикон Северной столицы. История и современность
Словарь петербуржца. Лексикон Северной столицы. История и современность

Новая книга Наума Александровича Синдаловского наверняка станет популярной энциклопедией петербургского городского фольклора, летописью его изустной истории со времён Петра до эпохи «Питерской команды» – людей, пришедших в Кремль вместе с Путиным из Петербурга.Читателю предлагается не просто «дополненное и исправленное» издание книги, давно уже заслужившей популярность. Фактически это новый словарь, искусно «наращенный» на материал справочника десятилетней давности. Он по объёму в два раза превосходит предыдущий, включая почти 6 тысяч «питерских» словечек, пословиц, поговорок, присловий, загадок, цитат и т. д., существенно расширен и актуализирован реестр источников, из которых автор черпал материал. И наконец, в новом словаре гораздо больше сведений, которые обычно интересны читателю – это рассказы о происхождении того или иного слова, крылатого выражения, пословицы или поговорки.

Наум Александрович Синдаловский

Языкознание, иностранные языки