Читаем Большой словарь мата. Том 1 полностью

3.0.0.0.[Именно так до мельчайших деталей].

– Справ.-библиогр.:

Весь хуи до копеечки, idiom rude. That s all that s everything down to the last detail. Неужели все так и было? Конечно, весь хуй до копеечки (Shlyakhov, Adler);


хуй: во весь хуй.

Не жалея, тратить все силы на какое-л. действие.

Конечно, не ебал ты женщины задорной. / Во весь я хуй тебе позволю себя еть, / Для друга милого я рада все стерпеть. (Барков 276);


хуй: (вот) и весь (тут) хуй. Дисфм. вместо: вот и весь сказ, вот и весь разговор.

Собственно говоря, вот и весь хуй. Больше ничего и не было. И31; И весь тут хуй. (Никонов 95);


хуй: вот так хуй (не болит, а красный).

Со знач. межд. Употр. для выражения удивления, недоумения, изумления; озадаченности.

Я кричу: – Здорово, малы! – Здорово, Шурик, – отвечают и продолжают штевкать. Воттакхуй, не болит, а красный. – Да что вы, – говорю, – псы? Уху ели или так охуели? А Змей Горыныч толкует: – Псы, да не суки. Ты понял? Это он дает набой, что будто я суканул-ся. У меня аж в горле перехватило. (Дунский, Фрид 120);


хуй: до хуя (и больше[поболе]).

Также лекализ. сочет. дохуя: Сегодня дохуя еще тут дел. (Германия 2);

1.0.0.0. кого. Со знач. числ. В сочет. с сущ. Много.

После пива немного полегчало, и мы пошли в бар. Вскоре туда пришло до хуя журналистов, с которыми мы позже пили. (Коррозия 99); Вдруг двери раскрылись, и их понесли: мужчин, женщин, детей – до х..! (Ерофеев. Девушка 119); …Он дохуя баб переебал he's fucked a hell of a lot of women… (Drummond, Perkins); У вахты штопорю огольца и толкую: – Тут люди есть? Пацан кричит: – До хуя и даже больше. – Кто да кто? – Никола Сибиряк, Мишань-ка Резанный, Лева-Жид, Змей Горыныч, Мыня Заика – не саратовский Мыня, сучонок, а другой Мыня. (Дунский, Фрид 120); Когда у бабы нету жопы, / А только бедра, только бедра / Спермы более потопа, / До хуя в тебе[, ] мой орган. (Аронзон. Записные книжки);

1.0.0.1. кого. Со знач. числ. В функ. сказ. В сочет. с сущ. или мест. Большое количество людей.

Н. Бердяев – рыба / Д. Апдайк – рыба / Б. Титомир – рыба / и вообще нас дохуя. (Время топить 15); Полюбила парня я, / Он оказался без хуя. / На хуя мне без хуя, / Когда схуями дохуя. (Житейские частушки 1995, 258); У меня на сарафане / Не нашивка – кисея. / У меня по всей округе / Кавалеров – до хуя! (Житейские частушки 1995, 302);

– Справ.-библиогр.:

До хуя – 1) много (Ильясов); Больше, чем до хуя; до хуя и больше – 1) очень много… (Ильясов);

1.0.0.2. чего. В функ. сказ. В сочет. с сущ. Со знач. числ. Значительное количество (считаемых предметов).

Над ее кроватью, как иконы, фотографии Маркса, Ленина, Мао. До хуя кустарных изделий, засушенных букетов и погребальной символики. (Бренер, Шурц. Народы 138); Круче дело на Луне / Едеттрактор в блевотне / Знаков много, дохуя, / Вот какое бездорожье!!! (Время топить 5); Покупаем продукты, учитывая прошлогодние обидки, денег дохуя (относительно) на это уходит, зато спокойнее. (Германия 2); Сегодня дохуя еще тут дел. (Германия 2); Сдавай, мухлевщи к. Чирик, дичка потолок? Феликс. Ну, можно и Катюшу стохрус-товую. Тугриков у тебя сегодня до хуя и больше. (Волохов. Игра 16);

1.0.0.3. чего. В функ. сказ. В сочет. с сущ. Со знач. числ. Достаточное для чего-л. количество (считаемых предметов).

На хуя ругаться матом – до хуя хороших слов. И7б; Оборудую новую лабораторию. Микроскопов до хуя, приборов, моторов и так далее. (Алешковс-кий I, 21); Во мне талантов до хуя, / Но не реализован я! (Сахаров. Совокупность 23); Читали с детства книжек многофазных интересных сказок до хуя. (Волохов. Вышка 187);

– Справ.-библиогр.:

До хуя – … 2) достаточное количество.

(Ильясов);

1.0.0.4. кого. В функ. сказ. В сочет. с сущ.. Слишком много, избыточное количество.

…По две бабы непричесанных приводишь и политику хаваешь, чуть не кончаешь, когда колонии бурлят, тварь. Гормона в тебе до хуя лишнего, чирей. (Алешковский I, 55); – Бойся, – говорит, – добровольцев. Их у нас до хуя и больше. (Алешковский I, 29); Под снегом ли, / Под полом – не до хуя ль / Дам непокрытых?! (Мякишев, Черно-лузский. Дополнения); После войны оружия до хуя было, пулеметы люди имели, и ребята старшие из Европы, с фронта вернулись, не хуя никто не боялся, смерть-то в глаза не раз видели… (Лимонов. Него 119);

– Справ.-библиогр.:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Антология ивритской литературы. Еврейская литература XIX-XX веков в русских переводах
Антология ивритской литературы. Еврейская литература XIX-XX веков в русских переводах

Представленная книга является хрестоматией к курсу «История новой ивритской литературы» для русскоязычных студентов. Она содержит переводы произведений, написанных на иврите, которые, как правило, следуют в соответствии с хронологией их выхода в свет. Небольшая часть произведений печатается также на языке подлинника, чтобы дать возможность тем, кто изучает иврит, почувствовать их первоначальное обаяние. Это позволяет использовать книгу и в рамках преподавания иврита продвинутым учащимся.Художественные произведения и статьи сопровождаются пояснениями слов и понятий, которые могут оказаться неизвестными русскоязычному читателю. В конце книги особо объясняются исторические реалии еврейской жизни и культуры, упоминаемые в произведениях более одного раза. Там же помещены именной указатель и библиография русских переводов ивритской художественной литературы.

Авраам Шлионский , Амир Гильбоа , Михаил Наумович Лазарев , Ури Цви Гринберг , Шмуэль-Йосеф Агнон

Языкознание, иностранные языки