Отсюда: «Россию могут победить только русские» – высказывание, приписываемое генералу Андрею Андреевичу Власову (1901–1946), главе «Русской освободительной армии» (РОА).
257 Миновали прекрасные дни Аранхуэса (Аранжуэца). //…Die schöne Tage in Aranjuez.
Начало трагедии «Дон Карлос, инфант Испанский» (1785), появившееся во II изд. (1787)▪ Gefl. Worte, S. 149В пер. В. Левика: «Да, золотые дни в Аранжуэсе / Пришли к концу». ▪ Шиллер, 2:9. Аранхуэс (на французский лад – Аранжуэц, Аранжуэс) – увеселительный дворец Филиппа II близ Мадрида.
258 Великие души страдают молча. // Große Seelen dulden still.
«Дон Карлос», д. I, явл. 4 ▪ Gefl. Worte, S. 149В пер. В. Левика: «Великий дух всегда страдает молча». ▪ Шиллер, 2:34.
→ «Малая печаль красноречива, великая безмолвна» (С-173).
259 Цена любви – любовь. // Die Liebe ist der Liebe Preis.
«Дон Карлос», II, 8 ▪ Gefl. Worte, S. 150→ «Любовью за любовь» (Н-504).
260 Двадцать два года, и еще ничего не сделано для бессмертия!
«Дон Карлос», II, 2В пер. В. Левика: «Мне двадцать третий год, / А что успел я сделать для бессмертья?» ▪ Шиллер, 2:58. Это перефразированное высказывание Юлия Цезаря (→ Ц-20).
261 Я гражданин грядущих поколений.
«Дон Карлос», III, 10 (слова маркиза Позы); пер. В. Левика▪ Шиллер, 2:148Букв.: «гражданин грядущих столетий». Отсюда: «гражданин будущего». «Человек будущего» – загл. рассказа Ап. Григорьева (1845).
262 Кладбищенское спокойствие. // Die Ruhe eines Kierchhofs.
«Дон Карлос», III, 10 ▪ Бабкин, 1:1:334263 Дайте, государь, / Свободу мысли!
«Дон Карлос», III, 10 (маркиз Поза – Филиппу II); пер. М. М. Достоевского (1848)▪ Шиллер Ф. Собр. соч. – СПб., 1901, т. 2, с. 141264 Мавр сделал свое дело, мавр может уходить! // Der Mohr hat seine Arbeit getan, der Mohr kann gehen!
«Заговор Фиеско в Генуе. Республиканская трагедия» (1783), д. III, явл. 10▪ Бабкин, 1:344В пер. Николая Гербеля (1859): «Мавр сделал свое дело, – мавр, можешь убираться». ▪ Драматические соч. Шиллера в переводах русских писателей. – СПб., 1859, с. 93. В пер. В. А. Крылова: «Мавр сделал свое дело, мавр может идти». ▪ Шиллер Ф. Собр. соч. – СПб., 1901, т. 1, с. 304.
265 Лишь на горах живет свобода. // Auf den Bergen ist Freiheit!
«Мессинская невеста», трагедия (1803), д. IV, явл. 7▪ Gefl. Worte, S. 165266 Наивная и сентиментальная поэзия.
«О наивной и сентиментальной поэзии» (1795–1796)