Читаем Большой современный англо-русский словарь с транскрипцией полностью

motorcycle with sidecar ['mout?saikllwi?l'saidka] мотоцикл с коляской

motorcyclist ['mout?,saiklist] мотоциклист

motorcyclist’s helmet ['mout?,saiklistsl'helmit] за­щитный шлем мотоциклиста

motoring ['mout?ri?] автомобильное дело; авто­мобильный спорт

motorized valve ['mout?ra?zdl'vaelv] клапан дви­гателя

motorman ['mout?maen] моторист; смазчик

motorway ['mout?wei] автострада; автомагист­раль; скоростная автострада

motosport ['mout?sp?:t] мотоспорт

mottle ['m?tl] крапинка; пятнышко; испещрять; крапать

mottled ['m?tld] крапчатый; испещренный; пе­стрый; половинчатый

mottley ['m?tli] разноцветный; пестрый; всякая всячина; крапчатость; пятнистость; мозаика; кра­пинка; пятнышко

motto ['m?tou] девиз; лозунг; призыв; пропаган­да; эпиграф

moufflon ['mu:fl?n] дикий баран (муфлон)

mould [mould] плесень; плесенный грибок; по­крываться плесенью; плесневеть; лекало; шаблон; матрица; характер; отливать форму; формовать; делать по шаблону; формировать (характер); соз­давать

moulder ['mould?] литейщик; формовщик; соз­датель; разработчик; творец; формирователь; раз­лагаться (морально); бездельничать

moulding ['mouldi?] отливка; формовка; лепное украшение (архит.)

moulding brad ['mouldi?lbraed] проволочный штифт

mouldy ['mouldi] заплесневелый; покрытый плесенью

mouldy bread ['mouldil'bred] заплесневелый хлеб

mound [maund] насыпь; холм; курган; могиль­ный холм; делать насыпь; насыпать холм

mount [maunt] холм; гора; лошадь под седлом; подложка; картон или холст, на который наклеена картина (карта); паспарту; оправа (камня); пред­метное стекло (для микроскопического среза); взби-

MOU - MOV

раться; восходить; подниматься, повышаться (о цене); садиться на лошадь (велосипед), в машину; монтировать; устанавливать

to mount with — оснащать; оборудовать

mountain ['mauntin] гора; конгломерат; куча; масса; множество; скопление; горный; нагорный

mountain-ash ['mauntin'aef] рябина (дерево)

mountaineer [,maunti'ni?] альпинист; горец; со­вершать восхождения на горы; лазить по горам

mountaineering [,maunti'ni?ri?] альпинизм

mountaineering boot [,maunti'ni?ri?l'bu:t] альпи­нистский ботинок

mountainous ['mauntin?s] гористый; гигант­ский; громадный; обширный

mountainside ['mauntinsaid] горный скат; склон

mountebank ['mauntibae?k] фигляр; шут; шарла­тан; жульничать; обманывать

mounted ['mauntid] конный; моторизованный; смонтированный; установленный

mounted rigidly ['mauntidl'n?idli] жестко уста­новленный

mounting ['maunti?] установка; посадка на ло­шадь или в машину; набивка (чучела); компонов­ка; монтаж; сборка; оправа

mounting part ['maunti?lpa:t] крепежная деталь

mourn [m?:n] сетовать; оплакивать; носить тра­ур; горевать; печалиться; скорбеть

mourner ['m?:n?] присутствующий на похоро­нах; плакальщик

mournful ['m?:nful] печальный; скорбный; тра­урный

mourning ['m?:n??] горесть; грусть; печаль; скорбь; плач; рыдание; траур; траурный

mouse [maus] — сущ. [mauz] — гл. мышь; выис­кивать; выслеживать

mousetrap ['maustraep] мышеловка

mousse [mu:s] мусс

moustache [m?s'taj] усы

moustachioed [m?s'tae?ioud] усатый

mousy ['mausi] мышиный; мышиного цвета; робкий; тихий (как мышь); кишащий мышами

mouth [mau?] — сущ. [mau?] — гл. рот; уста; едок; устье реки; вход; горловина; горлышко; входное отверстие; раструб; дуло; жерло; гримаса; говорить торжественно; изрекать; жевать; чавкать; гримасничать; впадать (о реке)

mouth opening ['mau?l'oupni?] ротовое отвер­стие

mouth-filling ['mau?,fili?] напыщенный

mouth-organ ['mau?,?:g?n] губная гармоника mouth-watering ['mau?'w?:t?ri?] аппетитный mouther ['mau??] напыщенный оратор; хвастун

mouthful ['mau?ful] полный рот (чего-либо); ку­сок; глоток; небольшое количество; труднопроиз­носимое слово, фраза и т. п.

mouthpiece ['mau?pi:s] мундштук; наконечник; рупор; глашатай; оратор (от группы); выразитель (мнения, интересов и т. п.); микрофон

mouthy ['mau?i] напыщенный; болтливый; многословный

movability [,mu:v?'biliti] маневренность; под­вижность

movable ['mu:v?bl] подвижной; движущийся; передвигающийся; передвижной; движимый (об имуществе); маневренный; переносной

movable bearing ['muv?b?l'be?n?] подвижная опора

movable bridge ['muv?bll'bn?] разводной мост

movable effects ['muv?blli'fekts] движимое иму­щество

movable scenery ['mu:v?bll'si:n?ri] передвижная декорация

Перейти на страницу:

Похожие книги

Почему не иначе
Почему не иначе

Лев Васильевич Успенский — классик научно-познавательной литературы для детей и юношества, лингвист, переводчик, автор книг по занимательному языкознанию. «Слово о словах», «Загадки топонимики», «Ты и твое имя», «По закону буквы», «По дорогам и тропам языка»— многие из этих книг были написаны в 50-60-е годы XX века, однако они и по сей день не утратили своего значения. Перед вами одна из таких книг — «Почему не иначе?» Этимологический словарь школьника. Человеку мало понимать, что значит то или другое слово. Человек, кроме того, желает знать, почему оно значит именно это, а не что-нибудь совсем другое. Ему вынь да положь — как получило каждое слово свое значение, откуда оно взялось. Автор постарался включить в словарь как можно больше самых обыкновенных школьных слов: «парта» и «педагог», «зубрить» и «шпаргалка», «физика» и «химия». Вы узнаете о происхождении различных слов, познакомитесь с работой этимолога: с какими трудностями он встречается; к каким хитростям и уловкам прибегает при своей охоте за предками наших слов.

Лев Васильевич Успенский

Детская образовательная литература / Языкознание, иностранные языки / Словари / Книги Для Детей / Словари и Энциклопедии
Русский мат
Русский мат

Эта книга — первый в мире толковый словарь русского мата.Профессор Т. В. Ахметова всю свою жизнь собирала и изучала матерные слова и выражения, давно мечтала издать толковый словарь. Такая возможность представилась только в последнее время. Вместе с тем профессор предупреждает читателя: «Вы держите в руках толковый словарь "Русского мата". Помните, что в нем только матерные, похабные, нецензурные слова. Иных вы не встретите!»Во второе издание словаря включено составителем свыше 1700 новых слов. И теперь словарь включает в себя 5747 слов и выражений, которые проиллюстрированы частушками, анекдотами, стихами и цитатами из произведений русских классиков и современных поэтов и прозаиков. Всего в книге более 550 озорных частушек и анекдотов и свыше 2500 стихов и цитат из произведений.Издательство предупреждает: детям до 16 лет, ханжам и людям без чувства юмора читать книги этой серии запрещено!

Русский фольклор , Татьяна Васильевна Ахметова , Фархад Назипович Ильясов , Ф. Н. Ильясов

Языкознание, иностранные языки / Словари / Справочники / Языкознание / Образование и наука / Словари и Энциклопедии