Читаем Большой современный англо-русский словарь с транскрипцией полностью

new-fashioned ['nju:'fae?(?)nd] новомодный; но­вой модели

new-fledged ['njufle?d] только что оперившийся

new-found ['nju:faund] вновь обретенный; вновь основанный

new-made ['njumeid] недавно сделанный; зано­во сделанный; переделанный

newborn ['njub?n] новорожденный; возрожден­ный

newborn baby ['nju:b?:n['beibi] новорожденный младенец

newcome ['njuk?m] вновь прибывший

newer literature ['nju:?[,lit(?)ri??] новейшая, со­временная литература

newish ['nju:ij] довольно новый

newly ['nju:li] заново; вновь; опять; по-иному; по-новому; недавно

NEW - NIC

newly-born child ['nju:lib?:nl'?aild] новорожден­ный

newly-wed ['nju:liwed] новобрачный; новобрач­ная

newness ['nju:nis] новизна

news [nju:z] известие; новости; новость; сооб­щение; известия; сообщения печати, радио и т. п.

news agency ['nju:zl,ei?(?)nsi] телеграфное агент­ство

news analyst ['nju:zl'aen?list] политический ком­ментатор

news announcer ['nju:zl?'nauns?] диктор ново­стей

news bureau ['nju:zlbju?'rou] служба новостей

news cinema ['nju:zl,sinim?] кинотеатр хрони­кально-документальных фильмов

news financial ['nju:zlfai'naen??l] биржевые ново­сти; биржевой отчет

news house ['nju:zlhaus] газетное издательство

news item ['nju:zpaitem] информационный ви­деосюжет

news media ['nju:zl'mi:di?] средства массовой ин­формации

news release ['nju:zl?i'li:s] сообщение для печати

news summary ['nju:zl's?m?ri] информационный бюллетень

news-agent ['nju:z,ei?(?)nt] газетный киоскер

news-boy ['nju:zb?i] газетчик; продавец газет (мальчик или подросток)

news-department ['nju:zdi,pa:tm?nt] информа­ционный отдел; отдел печати

news-flash ['nju:zflae?] короткое экстренное со­общение

news-letter ['nju:z'let?] информационный бюл­летень (торговой фирмы и т. п.); рекламный про­спект

news-man ['nju:zmaen] корреспондент; обозре­ватель; репортер; газетчик; продавец газет

news-print paper ['nju:zprintl'peip?] газетная бу­мага

news-room ['nju:zrum] информационная теле­студия; отдел новостей

news-sheet ['nju:z?i:t] листовка

news-stand ['nju:zstaend] газетный киоск

newscast ['nj^zka:st] передача последних извес­тий (по радио, телевидению); последние известия; передавать последние новости

newscaster ['nju:z,ka:st?] диктор; радиокоммен­татор

newsdealer ['njuz,di:l?] газетный киоскер

newsfilm ['nju:zfilm] кинохроника

newsmaker ['nju:z,meik?] человек, находящийся в центре внимания средств массовой информа­

ции; известная личность; заметное явление; ре­портер

newsmonger ['nju:z,m??g?] сплетник; сплетница

newspaper ['nju:s,peip?] газета; газетный

newspaper boy ['nju:s,peip?l'b?i] курьер

newsreader ['nju:z,ri:d?] диктор на радио или те­левидении

newsreel ['nju:zri:l] хроника; хроникальный фильм; киножурнал; сниматься в киножурнале

newsreel shooting ['nju:zri:ll'?u:ti?] хроникально­документальная съемка

newsservice ['nju:z,s?:vis] агентство печати; ин­формационное агентство

newsworthy ['nju:zw?:?i] достойный освещения в печати; интересный, важный (о событии)

next [nekst] следующий; ближайший; близле­жащий; соседний; будущий; грядущий; затем; по­сле; потом; вблизи; возле; около; рядом

next door(to) ['nekst'd?:(tu)] по соседству; рядом

next-best ['neks(t)'best] уступающий лишь само­му лучшему

next-of-kin ['nekst?v'km] ближайший родствен­ник

nexus [neks?s] связь; узы; звено; логичность; связность; причинная зависимость

ne’er-do-weel ['n??du(:),wi:l] бездельник; негод­ник; тунеядец; никуда не годный

nib [nib] кончик; острие пера; (металлическое) перо; клюв (птицы); выпуклость; выступ; клин; острие

nib point ['niblp?int] острый выступ (кончик)

nibble [nibl] обгрызать; откусывать; покусы­вать; щипать (траву); клевать (о рыбах); есть ма­ленькими кусочками; не решаться; колебаться; придираться; клев

nice [nais] хороший; приятный; любезный; вни­мательный; тактичный; изящный; сделанный со вкусом; элегантный; изысканный (о манерах, сти­ле); острый; тонкий; требующий большой точно­сти (деликатности); вкусный; сладкий; аккурат­ный; подробный; скрупулезный; тщательный

nice judg(e)ment ['naisl'???m?nt] тонкое пра­вильное суждение

nice-looking ['nais'luki?] привлекательный; ми­ловидный; притягательный

nicely [naisli] хорошо; хорошенько; мило; лю­безно; приятно; деликатно; тонко

Перейти на страницу:

Похожие книги

Почему не иначе
Почему не иначе

Лев Васильевич Успенский — классик научно-познавательной литературы для детей и юношества, лингвист, переводчик, автор книг по занимательному языкознанию. «Слово о словах», «Загадки топонимики», «Ты и твое имя», «По закону буквы», «По дорогам и тропам языка»— многие из этих книг были написаны в 50-60-е годы XX века, однако они и по сей день не утратили своего значения. Перед вами одна из таких книг — «Почему не иначе?» Этимологический словарь школьника. Человеку мало понимать, что значит то или другое слово. Человек, кроме того, желает знать, почему оно значит именно это, а не что-нибудь совсем другое. Ему вынь да положь — как получило каждое слово свое значение, откуда оно взялось. Автор постарался включить в словарь как можно больше самых обыкновенных школьных слов: «парта» и «педагог», «зубрить» и «шпаргалка», «физика» и «химия». Вы узнаете о происхождении различных слов, познакомитесь с работой этимолога: с какими трудностями он встречается; к каким хитростям и уловкам прибегает при своей охоте за предками наших слов.

Лев Васильевич Успенский

Детская образовательная литература / Языкознание, иностранные языки / Словари / Книги Для Детей / Словари и Энциклопедии
Русский мат
Русский мат

Эта книга — первый в мире толковый словарь русского мата.Профессор Т. В. Ахметова всю свою жизнь собирала и изучала матерные слова и выражения, давно мечтала издать толковый словарь. Такая возможность представилась только в последнее время. Вместе с тем профессор предупреждает читателя: «Вы держите в руках толковый словарь "Русского мата". Помните, что в нем только матерные, похабные, нецензурные слова. Иных вы не встретите!»Во второе издание словаря включено составителем свыше 1700 новых слов. И теперь словарь включает в себя 5747 слов и выражений, которые проиллюстрированы частушками, анекдотами, стихами и цитатами из произведений русских классиков и современных поэтов и прозаиков. Всего в книге более 550 озорных частушек и анекдотов и свыше 2500 стихов и цитат из произведений.Издательство предупреждает: детям до 16 лет, ханжам и людям без чувства юмора читать книги этой серии запрещено!

Русский фольклор , Татьяна Васильевна Ахметова , Фархад Назипович Ильясов , Ф. Н. Ильясов

Языкознание, иностранные языки / Словари / Справочники / Языкознание / Образование и наука / Словари и Энциклопедии