Читаем Большой современный англо-русский словарь с транскрипцией полностью

object ['?b?ikt] — сущ. [?b'?ekt] — гл. предмет; вещь; объект; цель; дополнение (грам.); возражать; протестовать; не любить; не переносить

object in issue ['?b?iktlinl'isju:] предмет спора

object lens ['?b?iktl?ens] объектив

object of ridicule ['?b?iktl?vl'ridikju:l] объект на­смешек

object-teaching ['?b?ikt'ti:?i?] наглядное обуче­ние

objectification [?b,?ektifi'kei??n] воплощение

objectify [?b'?ektifai] воплощать; олицетворять;

ссылаться на объективные причины

objection [?b'?ek?(?)n] возражение; протест; не­любовь; неодобрение; осуждение; порицание; де­фект; недостаток; нехватка; отсутствие

objectionable [?b'?ek?n?bl] вызывающий возра­жения; нежелательный; спорный; предосудитель­ный; неприятный; неудобный; страдающий не­достатками

objective [?b'?ektiv] цель; намерение; стремле­ние; объект (наступления); объектный, косвенный падеж (грам.); объектив (оптика); беспристраст­ный; действительный; объективный; целевой; предметный; вещественный; материальный; ре­альный

objective appraisal [?b'?ektivl?'preiz?l] объек­тивная оценка

objectivism [?b'?ektivizm] стремление к объек­тивности; объективная психология

objectivity [,?b?ek't?v?t?] беспристрастие; бес­пристрастность; объективность

objectless ['?b?iktlis] беспредметный; бесцель­ный

objurgate ['?b??:geit] бранить; ругать; упрекать

objurgation [,?b??:'gei?(?)n] выговор; обвине­ние; укор; упрек

objurgatory [?b'??:g?t(?)n] укоризненный

oblate ['?bleit] сплющенный, сжатый у полюсов

oblation [ou'blei?(?)n] жертва; жертвоприноше­ние; пожертвование на церковь или благотвори­тельные дела

oblational [ou'blei?(?)nl] жертвенный

obligate ['?bligeit] обязывать

obligation [,?bli'gei?(?)n] гарантия; обязательст­во; обязанность; долг; принудительная сила; обя­зательность (закона, договора и т. п.); чувство при­знательности

obligatory [?'blig?t(?)ri] непременный; обяза­тельный; обязывающий

obligatory reinsurance [?'blig?t(?)ril'riin'?u?r?ns] облигаторское перестрахование (фин.)

obligatory writing [?'blig?t(?)ril'raiti?] долговая расписка

oblige [?'blai?] обязывать; связывать обязатель­ством; заставлять; принуждать; делать одолжение; угождать

obliging [?'blai?i?] любезный; обязательный; услужливый

obligingly [?'blai?i?li] любезно; услужливо; веж­ливо

obligor [,?bli'g^] лицо, принявшее на себя обя­зательство (юр.)

oblique [?'bli:k] косой; наклонный; искривлен­ный; покатый; окольный; косвенный; непрямой; косвенный (грам.); отклоняться от прямой линии

oblique case [?'bli:kl'keis] косвенный падеж

oblique position [?'bli:klp?'zi??n] наклонное по­ложение

oblique stroke [?'bli:kl'strouk] косая черта

obliquity [?'blikwiti] косое направление; откло­нение от прямого пути; перекос

obliterate [?'blit?reit] вычеркивать; стирать; от­брасывать; уничтожать; изглаживать из памяти

obliteration [?,blit?'rei?(?)n] вычеркивание; сти­рание; подавление; уничтожение; забвение; игно­рирование; пренебрежение; сплющивание

oblivion [?'blivi?n] забвение; игнорирование; пренебрежение; забывчивость; помилование; ам­нистия

oblivious [?'blivi?s] забывчивый; непомнящий; забывающий; рассеянный; не обращающий вни­мания; дающий забвение

obliviscence [,?blfvis?ns] забывчивость

oblong ['?bl??] продолговатый; вытянутый; про­долженный; удлиненный; продолговатая фигура; продолговатый предмет

oblong hole ['?bl??l'houl] овальное отверстие

obloquy ['?bl?kwi] злословие; поношение; ос­корбление; поругание; бесчестье; позор

obnoxious [?b'n?k??s] невыносимый; неприят­ный; несносный

obnoxious conduct [?b'n?k??sl'k?nd?kt] непри­стойное общественное поведение

obnubilation [?b,nju:bi'lei??n] затуманивание соз­нания; спутанность рассудка

oboe ['oubou] гобой (муз.)

oboist ['oubouist] гобоист

obscene [?b'si:n] непристойный; непотребный; неприличный; порнографический

obscene phone calls [?b'si:nl'founlk?:lz] хулиган­ские звонки по телефону

obscenity [?b'si:niti] непристойность; непри­стойная брань; цинизм; бесстыдство

obscurant [?b'skju?r(?)nt] мракобес; обскурант

obscuration [,?bskju?'rei?(?)n] помрачение; за­тмение; потемнение

OBS - OBT

obscure [?b'skju?] мрачный; темный; тусклый; неопределенный; неотчетливый; неясный; смут­ный; непонятный; малопонятный; невразуми­тельный; незаметный; неизвестный; ничем не прославленный; безвестный; затемнять; затуше­вывать; делать неясным (о значении слова и т. п.); заслонять; затмевать; превосходить

Перейти на страницу:

Похожие книги

Почему не иначе
Почему не иначе

Лев Васильевич Успенский — классик научно-познавательной литературы для детей и юношества, лингвист, переводчик, автор книг по занимательному языкознанию. «Слово о словах», «Загадки топонимики», «Ты и твое имя», «По закону буквы», «По дорогам и тропам языка»— многие из этих книг были написаны в 50-60-е годы XX века, однако они и по сей день не утратили своего значения. Перед вами одна из таких книг — «Почему не иначе?» Этимологический словарь школьника. Человеку мало понимать, что значит то или другое слово. Человек, кроме того, желает знать, почему оно значит именно это, а не что-нибудь совсем другое. Ему вынь да положь — как получило каждое слово свое значение, откуда оно взялось. Автор постарался включить в словарь как можно больше самых обыкновенных школьных слов: «парта» и «педагог», «зубрить» и «шпаргалка», «физика» и «химия». Вы узнаете о происхождении различных слов, познакомитесь с работой этимолога: с какими трудностями он встречается; к каким хитростям и уловкам прибегает при своей охоте за предками наших слов.

Лев Васильевич Успенский

Детская образовательная литература / Языкознание, иностранные языки / Словари / Книги Для Детей / Словари и Энциклопедии
Русский мат
Русский мат

Эта книга — первый в мире толковый словарь русского мата.Профессор Т. В. Ахметова всю свою жизнь собирала и изучала матерные слова и выражения, давно мечтала издать толковый словарь. Такая возможность представилась только в последнее время. Вместе с тем профессор предупреждает читателя: «Вы держите в руках толковый словарь "Русского мата". Помните, что в нем только матерные, похабные, нецензурные слова. Иных вы не встретите!»Во второе издание словаря включено составителем свыше 1700 новых слов. И теперь словарь включает в себя 5747 слов и выражений, которые проиллюстрированы частушками, анекдотами, стихами и цитатами из произведений русских классиков и современных поэтов и прозаиков. Всего в книге более 550 озорных частушек и анекдотов и свыше 2500 стихов и цитат из произведений.Издательство предупреждает: детям до 16 лет, ханжам и людям без чувства юмора читать книги этой серии запрещено!

Русский фольклор , Татьяна Васильевна Ахметова , Фархад Назипович Ильясов , Ф. Н. Ильясов

Языкознание, иностранные языки / Словари / Справочники / Языкознание / Образование и наука / Словари и Энциклопедии