Читаем Большой современный англо-русский словарь с транскрипцией полностью

old-timer ['ould,taim?] старожил; ветеран; по­жилой человек; старомодный человек; старомод­ная вещь

oldish ['ouldi?] староватый

olecranon локтевой отросток

oleiferous [,ouli'if?r?s] маслопроизводящий

olericulture ['?l?rik?l??] овощеводство; выращи­вание овощей; огородничество

olfact [?l'faekt] нюхать; обонять

olfaction [?l'faek??n] обоняние; нюх

olfactory [?l'faekt?n] обонятельный

olfactory organ [?l'faekt?ril'?:g?n] орган обоняния olid ['?lid] зловонный

oligarch ['?liga:k] олигарх

oligarchic(al) [,?li'ga:kik(?l)] олигархический

oligarchy ['?liga:ki] олигархия

oligoencephaly врожденная умственная отста­лость

oligologia олиголалия (скудность словарного за­паса)

oligophrenia [,?ligou'fri:ni?] олигофрения (слабо­умие)

oligophrenic character [,?hgou'fri:nikl'kaenkt?] олигофрен

oligotokous приносящий немногочисленное потомство

olivaceous [,?li'vei??s] оливковый; оливкового цвета

olive ['?liv] маслина; олива (дерево и плод); олив­ковая роща; оливковый; оливкового цвета

olive oil ['?liv'?il] оливковое масло

olive-branch ['?livbra:n?] оливковая, масличная ветвь (как символ мира)

olive-tree ['?livtri:] оливковое дерево

olive-wood ['?livwud] древесина оливкового де­рева; оливковая роща

olympiad [?'limpiaed] олимпиада

Olympian [ou'limpi?n] олимпийский; величест­венный; снисходительный; греческий бог; обита­тель Олимпа; олимпиец

Olympic [?'limpik] олимпийский

Olympic games [?'limpikl'geimz] Олимпийские игры

omelet(te) ['?mlit(let)] омлет; яичница

omen ['oumen] знак; знамение; предвестие; слу­жить предзнаменованием

ominous ['?min?s] грозный; зловещий; страш­ный

omissible [ou'misibl] такой, которым можно пре­небречь; несущественный

omission [?'mi?(?)n] пропуск; пробел; оплош­ность; упущение

omit [?'mit] игнорировать; манкировать; пре­небрегать; упускать; пропускать; не включать

omnibus bill ['?mnib?sl'bil] счет по разным статьям

omnicide ['oumnisaid] всеобщее уничтожение omnifarious [,?mni'f??ri?s] всевозможный; мно­

гообразный; различный; разнообразный

omniparity ['?mni'paeriti] всеобщее равенство omnipotence [?mnip?t(?)ns] всемогущество omnipotent [?mnip?t(?)nt] всемогущий; могучий omnipresence ['?mni'prez(?)ns] вездесущность

OMN - ONE

omnipresent ['?mni'prez(?)nt] вездесущий; по­всеместный

omniscience [?m'nisi?ns] всеведение

omniscient [?mnisi?nt] всеведущий

omnivorous [?mniv(?)r?s] всеядный; всепожи­рающий; жадно поглощающий все

omphalic пупочный

omphalos ['?mf?l?s] пуп; пупок; центральный пункт; средоточие

on [?n] включенный; открытый; поверхност­ный; дальше; далее; вперед; продолжение, разви­тие действия; отправная точка или момент; вклю­чение; открытие; соединение (об аппарате, меха­низме) ; наличие какой-либо одежды на ком-либо

on a bet [,?n??l'bet] на спор

on a birthday [,?nl?l'bae?dei] в день рождения

on a block [,?nl?l'bl?k] в квартале

on a par [,?nl?l'pn] наравне; на одном уровне

on account [,?nl?'kaunt] вперед; авансом

on approval [,?nl?'pru:v?l] на пробу

on (in) behalf of [,?nl(,in)bi'ha:f]'?v] в интересах кого-либо; от имени кого-либо

on behalf of my friends [,?nlbi'ha:fl?vlmail'frendz] от имени моих друзей

on business [,?npbiznis] по делу

on comparable terms [,?nl'k?mp?r?blpt?:mz] на аналогичных условиях

on condition [,?nlk?ndi??n] при условии

ON condition ['?nlk?n,di??n] состояние «вклю­чено»

on condition that [,?nlk?n'd???nl'??t] при усло­вии, если (что)

on credit [,?npkredit] в кредит

on deck [,?npdek] на палубе; готовый к действиям

on demand [,?nldi'ma:nd] по первому требова­нию

on foot [,?npfu:t] пешком

on her tenth birthday [,?nlh?l'ten?l'b?:?dei] в день

ее десятилетия

on horseback [,?nph?:sbaek] верхом

on leave [,?nl'li:v] в отпуске

on my (his, her)behalf [,?nl'mail('hiz, 'h?:)bi'ha:f] в моих (его, ее) интересах; от моего (его, ее) имени

on oath [,?nl'ou?] под присягой

on one’s bended knees [,?nl'w?nzl'bendidl'ni:z] ко­

ленопреклоненно

on one’s deathbed [,?npw?nzl'de?bed] на смерт­ном одре

on parity basis [,?nl'paeritil'beisis] на паритетной основе

on purpose to [,?nl'p?:p?slt?] с целью

on the beam [,?nl??l'bi:m] на траверзе

on the bend [,?nl??l'bend] нечестным путем

on the ground of [,?nl??l'graundl?v] по причине;

на основании; под предлогом

on the nose [,?nl??l'nouz] без опоздания

Перейти на страницу:

Похожие книги

Почему не иначе
Почему не иначе

Лев Васильевич Успенский — классик научно-познавательной литературы для детей и юношества, лингвист, переводчик, автор книг по занимательному языкознанию. «Слово о словах», «Загадки топонимики», «Ты и твое имя», «По закону буквы», «По дорогам и тропам языка»— многие из этих книг были написаны в 50-60-е годы XX века, однако они и по сей день не утратили своего значения. Перед вами одна из таких книг — «Почему не иначе?» Этимологический словарь школьника. Человеку мало понимать, что значит то или другое слово. Человек, кроме того, желает знать, почему оно значит именно это, а не что-нибудь совсем другое. Ему вынь да положь — как получило каждое слово свое значение, откуда оно взялось. Автор постарался включить в словарь как можно больше самых обыкновенных школьных слов: «парта» и «педагог», «зубрить» и «шпаргалка», «физика» и «химия». Вы узнаете о происхождении различных слов, познакомитесь с работой этимолога: с какими трудностями он встречается; к каким хитростям и уловкам прибегает при своей охоте за предками наших слов.

Лев Васильевич Успенский

Детская образовательная литература / Языкознание, иностранные языки / Словари / Книги Для Детей / Словари и Энциклопедии
Русский мат
Русский мат

Эта книга — первый в мире толковый словарь русского мата.Профессор Т. В. Ахметова всю свою жизнь собирала и изучала матерные слова и выражения, давно мечтала издать толковый словарь. Такая возможность представилась только в последнее время. Вместе с тем профессор предупреждает читателя: «Вы держите в руках толковый словарь "Русского мата". Помните, что в нем только матерные, похабные, нецензурные слова. Иных вы не встретите!»Во второе издание словаря включено составителем свыше 1700 новых слов. И теперь словарь включает в себя 5747 слов и выражений, которые проиллюстрированы частушками, анекдотами, стихами и цитатами из произведений русских классиков и современных поэтов и прозаиков. Всего в книге более 550 озорных частушек и анекдотов и свыше 2500 стихов и цитат из произведений.Издательство предупреждает: детям до 16 лет, ханжам и людям без чувства юмора читать книги этой серии запрещено!

Русский фольклор , Татьяна Васильевна Ахметова , Фархад Назипович Ильясов , Ф. Н. Ильясов

Языкознание, иностранные языки / Словари / Справочники / Языкознание / Образование и наука / Словари и Энциклопедии