Читаем Большой современный англо-русский словарь с транскрипцией полностью

personalia [,p?:s?'neilj?] рассказы, воспоминания и т. п. о чьей-либо личной жизни; личные вещи

personalistic [,p?:s?n?'listik] личный; индивиду­альный

personality [,p?:s?'naeliti] индивидуальность; лицо; особа; личные свойства; особенности харак­тера; (известная) личность; персона; деятель

personalityclash [,p?:s?'naelitil'klae?] столкнове­ние личностей

personality organization

[,p?:s?'naelitil,?:g?nai'zei??n] структура личности

personalize ['p?:sn?laiz] олицетворять; вопло­щать; относить на свой счет

personally [p?:sn?li] лично; персонально; собст­венной персоной; сам; что касается меня (его и т. п.)

personate [p?:s?neit] играть роль; выдавать себя за кого-либо

personation [,p?:s?'nei?(?)n] выдача себя за дру­гого; воплощение; олицетворение

personification [p?:,s?nifi'kei?(?)n] олицетворе­ние; воплощение; одушевление

personify [p?:'s?nifai] олицетворять; воплощать; одушевлять

personnel [,p?:s?'nel] персонал; личный состав; кадры (предприятия, учреждения)

personnel administration

[,p?:s?'nell?d,minis'trei??n] управление кадрами

personnel arrangements [,p?:s?'nell?'rein?m?nts] штатное расписание

personnel department [,p?:s?'nelldi'pa:tm?nt] от­дел кадров

personnel office [,p?:s?'nelp?fis] отдел кадров

perspective [p?'spektiv] перспектива; вид; ра­курс; проекция; перспективный; многообещаю­щий; подающий надежды

perspicacious [,p?:spi'kei??s] мудрый; проница­тельный

perspicacity [,p?:spi'kaesiti] проницательность

perspicuity [,p?:spi'kju(:)iti] понятность; разбор­чивость

perspicuous [p?'spikju?s] отчетливый; понят­ный; ясно выражающий свои мысли

perspiration [,p?:sp?'rei?(?)n] потение; испарина; пот

perspirationwater [,p?:sp?'rei?(?)nl'w?:t?] конден­сат

perspire [p?s'pai?] потеть; быть в испарине

persuadable [p?'sweid?bl] поддающийся убежде­нию

persuade [p?'sweid] убеждать (в чем-либо); скло­нить; уговорить; отговорить (от чего-либо)

persuasion [p?'swei?(?)n] убеждение; обосно­ванность; убедительность; группа; секта; фракция

persuasive [p?'sweisiv] решительный; убедитель­ный; мотив; побуждение; повод; стимул

persuasiveness [p?'sweisivnis] обоснованность;

убедительность

pert [p?:t] дерзкий; задиристый

pertain [p?:'tein] принадлежать; иметь отноше­ние (к чему-либо); быть свойственным; подобать; подходить

pertinacious [,p?:ti'nei??s] настойчивый; неус­тупчивый; упрямый

pertinacity [,pat?'naes?t?] настойчивость; упрям­ство

pertinence ['p?:tin?ns] уместность (замечания и т. п.); логичность; связность

pertinency ['p?:tin?nsi] уместность (замечания и т. п.); логичность; отношение; связность; связь

pertinent ['p?:tin?nt] уместный; подходящий; своевременный; имеющий отношение, относя­щийся к делу

perturb [p?'t?:b] возмущать; тревожить; нару­шать (спокойствие); волновать; смущать

perturbation [,p?:t?(:)'bei?(?)n] беспокойство; возбуждение; помеха; отклонение от нормы

peruke [p?'ru:k] парик

perusal [p?'ru:z(?)l] внимательное чтение; рас­сматривание

peruse [p?'ru:z] внимательно прочитывать; вни­мательно рассматривать (лицо человека и т. п.)

pervade [p?:'veid] распространяться; проникать;

проходить (по, через)

pervasion [p?:'vei?(?)n] распространение

pervasive [p?:'veisiv] проникающий; распро­страняющийся повсюду

perverse [p?'v?:s] упрямый; капризный; несго­ворчивый; неправильный; превратный

perversion [p?'v?:?(?)n] извращение; искажение; извращенность

perversity [p?'v?:siti] упрямство; своенравие; из­вращенность; порочность

pervert ['p?:v?:t] [p?'v?:t] отступник; извращать; фальсифицировать; портить; развращать

pervious ['p?:vj?s] проходимый; восприимчивый

pessimism ['pesimizm] пессимизм

pessimist ['pesimist] пессимист

pessimistic [,pesi'mistik] пессимистический

pest [pest] вредитель; паразит; язва; что-либо надоедливое; надоедливый человек

pester ['pest?] докучать; донимать; заполнять; наводнять

pesthole ['pesthoul] очаг заразы, эпидемии

pesticide ['pestisaid] пестицид (с.-х.); средство для борьбы с вредителями

pestiferous [pes'tif(?)r?s] распространяющий за­разу; зловонный; вредный; опасный; плохой; до­кучливый; надоедливый

pestilence ['pestil?ns] (бубонная) чума; мор; по­ветрие; эпидемия

pestilent ['pestil?nt] смертоносный; ядовитый; пагубный; вредный; тлетворный

pestilential [,pesti'len?(?)l] распространяющий заразу; губительный; пагубный

pestle ['pesl] пестик (ступки); толочь в ступе

Перейти на страницу:

Похожие книги

Почему не иначе
Почему не иначе

Лев Васильевич Успенский — классик научно-познавательной литературы для детей и юношества, лингвист, переводчик, автор книг по занимательному языкознанию. «Слово о словах», «Загадки топонимики», «Ты и твое имя», «По закону буквы», «По дорогам и тропам языка»— многие из этих книг были написаны в 50-60-е годы XX века, однако они и по сей день не утратили своего значения. Перед вами одна из таких книг — «Почему не иначе?» Этимологический словарь школьника. Человеку мало понимать, что значит то или другое слово. Человек, кроме того, желает знать, почему оно значит именно это, а не что-нибудь совсем другое. Ему вынь да положь — как получило каждое слово свое значение, откуда оно взялось. Автор постарался включить в словарь как можно больше самых обыкновенных школьных слов: «парта» и «педагог», «зубрить» и «шпаргалка», «физика» и «химия». Вы узнаете о происхождении различных слов, познакомитесь с работой этимолога: с какими трудностями он встречается; к каким хитростям и уловкам прибегает при своей охоте за предками наших слов.

Лев Васильевич Успенский

Детская образовательная литература / Языкознание, иностранные языки / Словари / Книги Для Детей / Словари и Энциклопедии
Русский мат
Русский мат

Эта книга — первый в мире толковый словарь русского мата.Профессор Т. В. Ахметова всю свою жизнь собирала и изучала матерные слова и выражения, давно мечтала издать толковый словарь. Такая возможность представилась только в последнее время. Вместе с тем профессор предупреждает читателя: «Вы держите в руках толковый словарь "Русского мата". Помните, что в нем только матерные, похабные, нецензурные слова. Иных вы не встретите!»Во второе издание словаря включено составителем свыше 1700 новых слов. И теперь словарь включает в себя 5747 слов и выражений, которые проиллюстрированы частушками, анекдотами, стихами и цитатами из произведений русских классиков и современных поэтов и прозаиков. Всего в книге более 550 озорных частушек и анекдотов и свыше 2500 стихов и цитат из произведений.Издательство предупреждает: детям до 16 лет, ханжам и людям без чувства юмора читать книги этой серии запрещено!

Русский фольклор , Татьяна Васильевна Ахметова , Фархад Назипович Ильясов , Ф. Н. Ильясов

Языкознание, иностранные языки / Словари / Справочники / Языкознание / Образование и наука / Словари и Энциклопедии