Читаем Большой современный англо-русский словарь с транскрипцией полностью

perfect ['p?:fikt] — прил. [p?'fekt] — гл. совершен­ный; идеальный; законченный; цельный; точный; абсолютный; полный; истинный; настоящий; хо­рошо подготовленный; достигший совершенства; перфектный (грам.); совершенствовать; развивать; улучшать; выполнять; завершать

perfect binding ['p?:fiktl'baindi?] клеевое бес- швейное скрепление блока

perfect binding machine ['p?:fiktl,baindi?lm??i:n] машина для клеевого скрепления корешка

perfect combustion ['p?:fiktlk?m'b?s??n] полное сгорание

perfected [p?:'fektid] усовершенствованный

perfectibility [p?,fekti'biliti] способность к совер­шенствованию; совершенство; состояние совер­шенства

perfectible [p?'fekt?bl] способный к совершен­ствованию

perfection [p?'fek?(?)n] безукоризненность; безупречность; совершенность; совершенство; за­конченность; высшая ступень; верх (чего-либо); за­вершение; конец; окончание; улучшение; усовер­шенствование

perfectionism [p?'fek??nizm] высокая требова­тельность к себе и другим; стремление добиваться совершенства во всем

perfectionist [p?'fek??nist] взыскательный чело­век

perfectly ['p?:fiktli] совершенно; вполне; отлич­но; совсем

perfector [p?'fekt?] двусторонняя печатная ма­шина

perfidious [p?:'fidi?s] вероломный; изменниче­ский; предательский

perfidy ['p?:fidi] вероломство; измена; преда­тельство

perforate ['p?:f?reit] просверливать или проби­вать отверстия; пробуравливать; проникать; со­вершенствовать; улучшать

perforated ['p?:f?reitid] продырявленный; про­сверленный

perforation [,p?:f?'rei?(?)n] пробивание отвер­стий; пробуравливание; дыра; дырка; отверстие

perforator ['p?:f?reit?] бурав; сверло; сверлиль­ный станок

perforce [p?'f?:s] по необходимости; волей-не­волей

perform [p?'f?:m] исполнять; выполнять; пред­ставлять; играть; исполнять (пьесу, роль); делать; выступать (спорт.); производить

to perform a deed — совершить поступок

performance [p?'f?:m?ns] исполнение; выполне­ние; свершение; игра; действие; поступок; подвиг; представление (театр.); спектакль; трюки

performance assurance [p?'f?:m?nsl?'?u?r?ns] обеспечение технических характеристик изделия

performance bond [p?'f?m?nsl'b?nd] гарантия выполнения контракта

performance characteristics

[p?'f?:m?nsl,kaerikt?'nstiks] рабочие характеристики; эксплуатационные характеристики

performance index [p?'f?:m?nsl'indeks] коэффи­циент полезного действия

performance number [p?'f?:m?nsl'n?mb?] окта­новое число бензина

performance per litre [p?'f?:m?nslp?l'li:t?] литро­вая мощность двигателя

performed work [p?'f?:mdl'w?:k] выполненные работы

performer [p?'f?:m?] исполнитель

performing [p?'f?mi?] дрессированный; ученый (о животном)

performing rights [p?'f?:mi?l'raits] права на сце­ническое воспроизведение

perfume ['p?:fju:m] — сущ. [p?'fju:m] — гл. благо­ухание; аромат; запах; духи; душить (духами и т. п.); делать благоуханным

perfumed ['p?:fju:md, p?'fju:md] надушенный; ду­шистый; благоуханный

perfumer [p?'fju:m?] парфюмер

perfumery [p?'fju:m?ri] парфюмерия

perfunctory [p?'f??kt(?)ri] небрежный; невни­мательный; поверхностный; формальный

perfuse [p?'fju:z] обрызгивать; заливать (светом и т. п.)

pergameneous [,p?:g?'mi:ni?s] пергаментный

pergola ['p?:g?l?] пергола; беседка; беседка или крытая аллея из вьющихся растений

perhaps [p?'haeps, praeps] может быть; возможно

periapt ['periaept] амулет

perigee ['pen?i:] перигей (астр.)

peril ['peril] опасность; риск; угроза; подвергать опасности

perilous ['peril?s] опасный; рискованный; тяже­лый

perimeter [p?'rimit?] периметр (геом.); внешняя граница лагеря (укрепления); круговой

period ['pi?ri?d] период; промежуток времени;

круг; цикл; пауза в конце периода; точка

period of gestation ['pi?n?dl?vl?es'tei??n] период беременности

period of heat ['pi?ri?dl?vl'hi:t] период нагрева

period of payment ['pi?ri?dl?vl'peim?nt] срок пла­тежа

period of storage ['pi?ri?dl?vl'st?:ri?] период хра­нения

periodic [,pi?ri'?dik] периодический; повторяю­щийся; циклический; риторический (о стиле)

periodic check [,pi?n'?dikl'?ek] регулярная про­верка

periodical [,pi?ri'?dik(?)l] периодический; пе­риодическое издание; журнал

periodical press [,pi?ri'?dik(?)ll'pres] периодиче­ская печать

periodically [,pi?ri'?dik(?)li] через определенные промежутки времени; периодически; время от времени

periodicity [,pi?ri?'disiti] периодичность; частота

Перейти на страницу:

Похожие книги

Почему не иначе
Почему не иначе

Лев Васильевич Успенский — классик научно-познавательной литературы для детей и юношества, лингвист, переводчик, автор книг по занимательному языкознанию. «Слово о словах», «Загадки топонимики», «Ты и твое имя», «По закону буквы», «По дорогам и тропам языка»— многие из этих книг были написаны в 50-60-е годы XX века, однако они и по сей день не утратили своего значения. Перед вами одна из таких книг — «Почему не иначе?» Этимологический словарь школьника. Человеку мало понимать, что значит то или другое слово. Человек, кроме того, желает знать, почему оно значит именно это, а не что-нибудь совсем другое. Ему вынь да положь — как получило каждое слово свое значение, откуда оно взялось. Автор постарался включить в словарь как можно больше самых обыкновенных школьных слов: «парта» и «педагог», «зубрить» и «шпаргалка», «физика» и «химия». Вы узнаете о происхождении различных слов, познакомитесь с работой этимолога: с какими трудностями он встречается; к каким хитростям и уловкам прибегает при своей охоте за предками наших слов.

Лев Васильевич Успенский

Детская образовательная литература / Языкознание, иностранные языки / Словари / Книги Для Детей / Словари и Энциклопедии
Русский мат
Русский мат

Эта книга — первый в мире толковый словарь русского мата.Профессор Т. В. Ахметова всю свою жизнь собирала и изучала матерные слова и выражения, давно мечтала издать толковый словарь. Такая возможность представилась только в последнее время. Вместе с тем профессор предупреждает читателя: «Вы держите в руках толковый словарь "Русского мата". Помните, что в нем только матерные, похабные, нецензурные слова. Иных вы не встретите!»Во второе издание словаря включено составителем свыше 1700 новых слов. И теперь словарь включает в себя 5747 слов и выражений, которые проиллюстрированы частушками, анекдотами, стихами и цитатами из произведений русских классиков и современных поэтов и прозаиков. Всего в книге более 550 озорных частушек и анекдотов и свыше 2500 стихов и цитат из произведений.Издательство предупреждает: детям до 16 лет, ханжам и людям без чувства юмора читать книги этой серии запрещено!

Русский фольклор , Татьяна Васильевна Ахметова , Фархад Назипович Ильясов , Ф. Н. Ильясов

Языкознание, иностранные языки / Словари / Справочники / Языкознание / Образование и наука / Словари и Энциклопедии