Читаем Большой современный англо-русский словарь с транскрипцией полностью

penumbra [pi'n?mbr?] полусвет; полутень penurious [pi'nju?ri?s] скупой; бедный; плохой; скудный

penury ['penjuri] бедность; нищета; нужда; ску­дость; недостаток; отсутствие

peon [pju:n] ['pi:?n] пехотинец; полицейский; батрак; поденщик

people ['pi:pl] народ; нация; люди; население; жители; родные; родственники; родители; свита; слуги; подчиненные; служащие; заселять; насе­лять; поселяться; расти (о населении); заполнять; наполнять

people’s bank ['prplzl'bae?k] народный банк

People’s republic ['pi:plzlri'p?blik] народная рес­публика

pep [pep] бодрость духа; энергия; живость

pepper ['pep?] перец; острота; едкость; вспыль­чивость; живость; темперамент; энергия; перчить; усеивать; усыпать; осыпать; забрасывать (камня­ми, вопросами и т. п.)

pepper tree ['pep?ltri] перечное дерево

pepper-and-salt ['pep?r?nd's?:lt] крапчатая шер­стяная материя; крапчатый; с проседью (о волосах)

pepper-box ['pep?b?ks] перечница

pepper-corn ['pep?k?:n] зернышко перца; пер­чинка

peppermint ['pep?mint] перечная мята; мятная лепешка

peppery ['pep?ri] наперченный; едкий; острый; вспыльчивый; несдержанный; раздражительный

per [p?:] по; посредством; через; согласно; за; на; в; с (каждого)

per annum [p??aen?m] в год; ежегодно

per capita consumption [p?l'kaepit?lk?n's?mp??n] потребление на душу населения

per cent [p?l'sent] процент; на сотню

per contra [p?:l'k?ntr?] на другой стороне счета; с другой стороны

per diem [p?fdaiem] в день

per hour [p?rl'au?] в час

per saltum [p?fsaelt?m] сразу; одним махом

per se [p?fsi:] сам по себе; по существу

perambulate [p?'raembjuleit] ходить взад и впе­ред; расхаживать; обходить границы (владений и т. п.); объезжать (территорию с целью проверки, инспектирования и т. п.); ехать в детской коляске

perambulation [p?,raembju'lei?(?)n] прогулка; ходьба; обход (границ); поездка с целью осмотра и инспектирования

perambulator ['praembjuleit?] детская коляска

perceive [p?'siv] воспринимать; понимать; осоз­навать; постигать; ощущать; различать; чувство­вать

percentage [p?'senti?] процент; процентное от­ношение; процентное содержание; процентное отчисление; часть; доля; количество

percentagewise [p?'senti?waiz] в процентном отношении

perceptibility [p?,sept?'biliti] воспринимаемость; ощутимость

perceptible [p?'sept?bl] ощутимый; заметный; видимый

perception [p?'sep?(?)n] восприятие; ощущение; чувство; осмысление; осознание; понимание

perceptive [p?'septiv] восприимчивый; впечат­лительный; чувствительный

perceptivity [,p?:s?p'tiviti] восприимчивость; впечатлительность; чувствительность

perceptual [p?'sep?u?l] относящийся к воспри­ятию; перцепционный

perceptual ability [p?'sep?u?ll?'biliti] способ­ность к восприятию

perceptual learning [p?'sep?u?ll'l?:ni?] перцеп­тивное обучение

perch [p?:(l'l веха; жердь; шест; насест; высокое или прочное положение; садиться (о птице); усе­сться; взгромоздиться; опереться (обо что-либо); окунь

perchance [p?'?a:ns] наудачу; нечаянно; случай­но; быть может; возможно

percipient [p?(:)sipi?nt] воспринимающий;спо- собный воспринимать; человек, способный легко воспринимать; перципиент (в телепатии)

percolate ['p?:k?leit] просачиваться; проникать сквозь; проходить; процеживать; фильтровать; перколировать; распространяться; становиться известным

percolation [,p?:k?'lei?(?)n] просачивание; про­цеживание; фильтрование

percolator ['p?:k?leit?] фильтр; ситечко в кофей­нике; кофейник с ситечком

percussion [p?'k??(?)n] столкновение (двух тел); удар; сотрясение; ударный; взрывной

percussion instruments [p?'k??(?)nl'instrum?nts] ударные инструменты

percussive [p?'k?siv] ударный

percussor [p?'k?s?] перкуссионный молоточек (мед.)

perdition [p?:'di?(?)n] гибель; погибель; прокля­тие

perdurable [p?'dju?r?bl] очень прочный; посто­янный

peregrin(e) ['per?gnn] сокол; сапсан; чужезем­ный; привезенный из-за границы

peregrinate ['perigrineit] ездить; странствовать peregrination [,pengn'nei?(?)n] круиз; поездка

peregrine falcon ['perignnl'faelk?n] сапсан

peremptory [p?'rempt(?)ri] безоговорочный;

властный; повелительный; догматический

peremptory declaration

[p?'rempt(?)nl,dekl?'rei??n] категорическое заявле­ние

perennial [p?'renj?l] длящийся круглый год; не пересыхающий летом; вечный; неувядаемый

perennially [p?'renj?li] всегда; вечно; неизмен­но; постоянно

Перейти на страницу:

Похожие книги

Почему не иначе
Почему не иначе

Лев Васильевич Успенский — классик научно-познавательной литературы для детей и юношества, лингвист, переводчик, автор книг по занимательному языкознанию. «Слово о словах», «Загадки топонимики», «Ты и твое имя», «По закону буквы», «По дорогам и тропам языка»— многие из этих книг были написаны в 50-60-е годы XX века, однако они и по сей день не утратили своего значения. Перед вами одна из таких книг — «Почему не иначе?» Этимологический словарь школьника. Человеку мало понимать, что значит то или другое слово. Человек, кроме того, желает знать, почему оно значит именно это, а не что-нибудь совсем другое. Ему вынь да положь — как получило каждое слово свое значение, откуда оно взялось. Автор постарался включить в словарь как можно больше самых обыкновенных школьных слов: «парта» и «педагог», «зубрить» и «шпаргалка», «физика» и «химия». Вы узнаете о происхождении различных слов, познакомитесь с работой этимолога: с какими трудностями он встречается; к каким хитростям и уловкам прибегает при своей охоте за предками наших слов.

Лев Васильевич Успенский

Детская образовательная литература / Языкознание, иностранные языки / Словари / Книги Для Детей / Словари и Энциклопедии
Русский мат
Русский мат

Эта книга — первый в мире толковый словарь русского мата.Профессор Т. В. Ахметова всю свою жизнь собирала и изучала матерные слова и выражения, давно мечтала издать толковый словарь. Такая возможность представилась только в последнее время. Вместе с тем профессор предупреждает читателя: «Вы держите в руках толковый словарь "Русского мата". Помните, что в нем только матерные, похабные, нецензурные слова. Иных вы не встретите!»Во второе издание словаря включено составителем свыше 1700 новых слов. И теперь словарь включает в себя 5747 слов и выражений, которые проиллюстрированы частушками, анекдотами, стихами и цитатами из произведений русских классиков и современных поэтов и прозаиков. Всего в книге более 550 озорных частушек и анекдотов и свыше 2500 стихов и цитат из произведений.Издательство предупреждает: детям до 16 лет, ханжам и людям без чувства юмора читать книги этой серии запрещено!

Русский фольклор , Татьяна Васильевна Ахметова , Фархад Назипович Ильясов , Ф. Н. Ильясов

Языкознание, иностранные языки / Словари / Справочники / Языкознание / Образование и наука / Словари и Энциклопедии